JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Boebert (Offline)
New to JF
 
Posts: 7
Join Date: Jun 2011
Calligraphy Help Needed - 06-30-2011, 03:06 PM

Hello. Could some kind soul with better eyes than mine please give me the Romaji for the attached calligraphy? It is a porcelain mark I am having difficulty identifying, and I hoped that if I had the Romaji I could narrow my search. Many thanks in advance.

Cheers,

Earl
Attached Images
File Type: jpg Mark.jpg (31.8 KB, 31 views)
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
ryuurui's Avatar
ryuurui (Offline)
Japanese calligrapher
 
Posts: 880
Join Date: Jul 2010
Location: Tokyo
06-30-2011, 03:25 PM

that pic is a bit blurry...

middle character could be 如. first I thought it could be one of the special features of porcelain: 白如玉、薄如紙、明如鏡、声如磬, but none of those characters fits (except 如, and i still think that the 口 radical is a bit too flat). Not sure what to make of this sig.

Last edited by ryuurui : 06-30-2011 at 03:28 PM.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Boebert (Offline)
New to JF
 
Posts: 7
Join Date: Jun 2011
Sharper Picture - 06-30-2011, 09:28 PM

Thanks for trying. Here's a sharper one, false color if that helps. Thanks again.

Cheers,

Earl
Attached Images
File Type: jpg Mark2.jpg (46.3 KB, 29 views)

Last edited by Boebert : 06-30-2011 at 09:34 PM.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
siokan's Avatar
siokan (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 395
Join Date: Aug 2009
Location: solar system,2ch
07-01-2011, 10:23 AM

half-turn
The top and bottom of the image is reverse.

However, I cannot read. \(^o^)/
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Boebert (Offline)
New to JF
 
Posts: 7
Join Date: Jun 2011
07-01-2011, 12:28 PM

Quote:
Originally Posted by siokan View Post
half-turn
The top and bottom of the image is reverse.

However, I cannot read. \(^o^)/
I was afraid I'd make that mistake :-)

Here it is right side up.

Cheers,

Earl
Attached Images
File Type: jpg Mark2.jpg (46.5 KB, 23 views)

Last edited by Boebert : 07-01-2011 at 02:52 PM.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
ryuurui's Avatar
ryuurui (Offline)
Japanese calligrapher
 
Posts: 880
Join Date: Jul 2010
Location: Tokyo
07-01-2011, 04:33 PM

Ah, now i know why it felt odd.

Anyways, I think the the top character starts off with 草冠, and the bottom part would sugest 荷.

The two bottom characters - I am still not sure. Especially the left hand side of the bottom character is a mystery. I doubt this is 言.

Last edited by ryuurui : 07-01-2011 at 04:43 PM.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Boebert (Offline)
New to JF
 
Posts: 7
Join Date: Jun 2011
07-01-2011, 04:53 PM

Thank you so much. What would be your best guess for the Romaji?

Cheers,

Earl
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
ryuurui's Avatar
ryuurui (Offline)
Japanese calligrapher
 
Posts: 880
Join Date: Jul 2010
Location: Tokyo
07-01-2011, 05:14 PM

It does not work that way. The top character is read KA or NI, and if this is a name can also be HASU or RI. And we still have two characters undeciphered.

The reading depends on many things, such as context, type of the phrase, meaning (as kanji may have few of them; 荷 means "load", "baggage", "cargo", "freight", "goods", but also "burden", "responsibility", and if this is Chinese, it could be "lotus" or "Holland" read HE2, or "to carry on one's shoulder" HE4, etc. ). In short, it is impossible to read it (at this stage). I may take this picture with me and consult my caligrapy teacher, perhaps he will know.

Finally, i could be wrong, and it this could be a cursive script of another character (such as 苟), which will change the reading.

Cursive script is like a jungle, nearly anything goes. This is a signature, so it could be disfugured on purpose, too.

Last edited by ryuurui : 07-01-2011 at 05:23 PM.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Boebert (Offline)
New to JF
 
Posts: 7
Join Date: Jun 2011
07-01-2011, 05:48 PM

Again, many thanks.

Cheers,

Earl
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6