JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Help with summer letter (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/38187-help-summer-letter.html)

brimstone06 07-04-2011 08:57 PM

Help with summer letter
 
こんにちはみんあさま ~

I'm writing a simple summer letter to my sensei.

Could someone please be kind enough to check my grammer so I don't embarass myself or her?

~~~

お元気ですか。 (how are you?)
もう夏ですか。 (is it already summer?)
まさかよ 。 (I can't believe it!) 
しかしこの学期にたのしかったです。 (however this semester was fun).
ありがとう (thanks!)
夏休みは日本に行っていますね。(this summer holiday, you're going to japan, right?)
どこよりに行きたいですか。 (are you going anywhere else?)
ごかぞくのほうにやろしくをつたえください。 (send my regards to your family)
お元気で (be well).

~~~

I'm thinking about trying to fit this in somewhere -

この夏はすずしくて雨がふると思います。(I think this summer will be cold and rainy)
イングランドの天気はいつも雨がふっています。(england' s weather is always raining)
もおいけど。 (oh well)

~~~

Any help you guys can give me would be great!

どもありがとうございます,
bs

ryuurui 07-04-2011 09:38 PM

I fxed few things. But I am an artist not a linguist, so hold off till some native speakers will have a look at my dribble.

もう夏ですか。 (is it already summer?)
まさかよ 。 (I can't believe it!)


This is a bit odd, perhaps: 夏が来てよかった!would be better


この学期がたのしかったです。 (however this semester was fun).
ありがとう (thanks!)


I woul say: 前学期がたのしかったです。いろいろな教えてくれてあ りがとうございました。

夏休みは日本に行っていますね。(this summer holiday, you're going to japan, right?)

夏休みは日本に行ってきますか?


どこよりに行きたいですか。 (are you going anywhere else?)

他のところにも行くつもりなんですか?


---------------


この夏はすずしくて雨がふると思います。(I think this summer will be cold and rainy)

この夏はすずしくて雨の日が多いと思います。

イングランドの天気はいつも雨がふっています。(england' s weather is always raining)
もおいけど。 (oh well)


イギリスでは雨ばかりです。仕方ないです。。。 (イ リス is much easier to pronounce in Japanese than イングランド, i think...)

Supperman 07-05-2011 09:19 AM

Just FYI,

The orthodox summer letter in Japan begins with;
暑中お見舞い申し上げます
しょちゅうおみまいもうしあげます

It is as ordinary as "A happy new year" or "Mary Christmas!".
I strongly advise you to use this phrase in your letter.

After 10th, August, you should change it a little as ;
残暑お見舞い申し上げます
ざんしょおみまいもうしあげます

brimstone06 07-06-2011 09:01 AM

Thanks Supperman, Ryuurui,

I really appreciate your help and I'm going to use your suggestions.

ありがとうございます !

:)

bs


All times are GMT. The time now is 09:30 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6