JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
ひく - 07-09-2011, 11:09 AM

Hi, could someone check if the following phrases are correct?

1. かぜをひいっている。
I have/catch a cold. (The cold is still ongoing.)

2. かぜをひいっていた。
I had/caught a cold. (The cold had already subside.)


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
07-09-2011, 11:22 AM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
Hi, could someone check if the following phrases are correct?

1. かぜをひいっている。
I have/catch a cold. (The cold is still ongoing.)

2. かぜをひいっていた。
I had/caught a cold. (The cold had already subside.)
Both are incorrect. Hint: Conjugation.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-09-2011, 11:38 AM

The "っ", I reckon?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-09-2011, 11:38 AM

How about:

1. かぜをひいている。

2. かぜをひいていた。


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
07-09-2011, 11:45 AM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
How about:

1. かぜをひいている。

2. かぜをひいていた。
That is it!


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-09-2011, 11:54 AM

What happen if I say "かぜをひいた。"? Is the phrase entirely wrong, or, it comes with another meaning?


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-09-2011, 12:27 PM

I assume "かぜをひいた" is wrong and has no meaning. Thanks for the help, masaegu.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
07-09-2011, 12:49 PM

Quote:
Originally Posted by Maxful View Post
What happen if I say "かぜをひいた。"? Is the phrase entirely wrong, or, it comes with another meaning?
That is also a valid phrase, meaning "I caught cold." It describes only the moment you caught cold.

To my surprise, many so-called advanced learners often make mistakes with these tenses.

「一週間前にカゼをひいた。」

「この一週間ずっとカゼをひいている。」

「今日もまだカゼをひいている。」

Q: How was this person 3 days ago?
A: 三日前にはカゼをひいていた

Q: What if s/he has already recovered by now?
A: 今はカゼをひいていない。

Master these tenses or you will sound very "foreign" whenever you form phrases like:
"I have been married for 8 years."
"It has been raining for 3 days now."
"I am married."
"I have a cold."
"I had a cold last week."
"I caught cold last week."
"I got married 8 years ago."
"I am no longer married."

This seems to be one of the biggest Achilles' heels for Japanese-learners.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-09-2011, 01:09 PM

Thanks again, masaegu.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
07-09-2011, 01:41 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
"I have been married for 8 years."
"It has been raining for 3 days now."
"I am married."
"I have a cold."
"I had a cold last week."
"I caught cold last week."
"I got married 8 years ago."
"I am no longer married."


Please check if my translations are correct.


1. 結婚して八年になる。

2. 三日間雨が降っている。

3. 僕は結婚している。

4. 僕はかぜをひいている。

5. 先週にはかぜをひいていた。

6. 先週にはかぜをひいていた。 I was thinking of translating it to (先週にはかぜをひいた。) but I am not confident that that is the correct translation.

7. 八年前に結婚した。

8. XX


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6