JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
KingofS (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Jun 2011
Translation Help :) - 08-20-2011, 12:50 PM

Okay, this might be a bit strange, but I was watching an anime, (raw) and I didn't catch this line:
(video): help.mp4 video by Kingstripes - Photobucket

If anyone can help me with what this person is saying, I would really appreciate it

Thanks again!
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
blutorange (Offline)
New to JF
 
Posts: 18
Join Date: Jun 2011
08-20-2011, 01:05 PM

I am not absolutely certain, but what I understood is:

maximum kanji version:
但し、儂等に出来るのは其処迄じゃ。共に戦う事は出来 ぬ。
normal kanji version:
ただし、わしらにできるのはそれまでじゃ。共に戦うこ とはできぬ。
reading:
ただし、わしら にて のは そこ まで じゃ。 と も に たたかう こと は できぬ。
meaning:
However, we can only do this much. We cannot fight by your side.

Could anyone check? Did he say わしら (we), or just わし (I)?
May I ask the name of this show?

Last edited by blutorange : 08-20-2011 at 01:53 PM.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-20-2011, 01:28 PM

Quote:
Originally Posted by blutorange View Post
I am not absolutely certain, but what I understood is:

maximum kanji version:
但し、儂等に出来るのは其れ迄じゃ。共に戦う事は出来 ぬ。
normal kanji version:
ただし、わしらにできるのはそれまでじゃ。共に戦うこ とはできぬ。
reading:
ただし、わしら にて のは それ まで じゃ。 と も に たたかう こと は できぬ。
meaning:
However, we can only do this much. We cannot fight by your side.

Could anyone check? Did he say わしら (we), or just わし (I)?
May I ask the name of this show?
He says 「ただし、ワシらにできるのはそまでじゃ。共に闘うことはでき。」.

It means "However, that is the extent of the assistance we can provide. We cannot join in your fight."


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.

Last edited by masaegu : 08-20-2011 at 01:31 PM.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-23-2011, 04:46 PM

Quote:
Originally Posted by blutorange View Post
但し、儂等に出来るのは其処迄じゃ。共に戦う事は出来 ぬ。
And who would ever write like that?


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
08-23-2011, 07:14 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
And who would ever write like that?
Hehe, a guy whose spacebar is stuck!
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
blutorange (Offline)
New to JF
 
Posts: 18
Join Date: Jun 2011
08-23-2011, 11:09 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
And who would ever write like that?
I just did.
Because I just love those kanji. Couldn't resist the temptation.
But I realize that is not common usage and that's why I also gave a normal kanji version.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6