JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-12-2011, 06:01 PM

Can someone translate these?
OK, I will tell you my translation first....

では、まいりましようぞ!
then, Mairimashi!

さてと・・
どうしょうかな?

Well then..
What to do?


まずはこのあたりで、
お手並み拝見ですじゃ。

First in this area, you'll look for the enemy.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
kraft021 (Offline)
New to JF
 
Posts: 20
Join Date: Sep 2011
09-12-2011, 06:26 PM

では、まいりましようぞ!
Well, shall we go?

さてと・・
どうしょうかな?
Well then..
What to do?
(I think your translation is correct!)

まずはこのあたりで、
お手並み拝見ですじゃ
Starting here, let's see how you perform.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-12-2011, 06:31 PM

Can you tell me please how can I know the correct words for it?
では、まいりましようぞ!
then, Mairimashi!

You said that まいりましようぞ! in Romaji is Mairimashi! I couldn't find a translation for it in the dictionary....

For any Japanese sentence how can I look up for words like these?
Sometimes I don't know how to form a word from the sentence..
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
kraft021 (Offline)
New to JF
 
Posts: 20
Join Date: Sep 2011
09-12-2011, 06:59 PM

You cannot find the translation because まいりましょうぞ is not a common way of saying "shall we go?". It is an accent of an elderly guy.
The proper way of saying it is まいりましょうか (mairimashouka).

I think it's easier to learn words first and then learn to form a sentence.
In this case, a verb used on this sentence is a まいる (mairu) (go or come in English).
まいる turns into different forms depending on how it is used.

e.g.
まいりました (mairi mashita) (I came here in polite way)
まいります (mairi masu) (I will go in polite way)
まいりましょうか (mairi mashouka) (shall we go in polite way)

Other Japanese word たべる (taberu) (eat in English) can be applied in same way.
たべました (tabemashita) (I ate)
たべます (tabemasu) (I eat)
たべましょうか (tabemashouka) (shall we eat?)
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-12-2011, 07:20 PM

Thanks.


え~?
ここらのモンスターは弱すぎてつまんな
いな。

What?
A pinch of monsters around here are too weak to
Injective.

もっと、強いヤツと戦いたいぜ。
More Let the strong guy and fight.

いやいや、物事には順番というものがございます。
ゆだん大敵ですぞ。
No, things are subject to the order of things.
Each enemy is careless.

Last edited by AmgedIsmail : 09-12-2011 at 07:22 PM.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
GodzillaRadio's Avatar
GodzillaRadio (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Sep 2011
Location: Himitsu desuyo
09-13-2011, 01:01 AM

え~?
ここらのモンスターは弱すぎてつまんな
いな。
Wh~at?
The monsters around here are so weak it's boring

もっと、強いヤツと戦いたいぜ。
I want to fight more stronger guys

いやいや、物事には順番というものがございます。
ゆだん大敵ですぞ。
No no, things have something called an order.
Carelessness will be the biggest enemy.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-13-2011, 01:30 AM

Thanks, but I am a bit confused!!
doesn't no mean "いいえ" "iie" in Romaji?

近場の悪をたたけ!
Tatake the evil big city!

どれどれ?
どんな、やつがいるんだ?

Let's see?
Any guy I have?

うがうがあ!
Gow is sold there?
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
GodzillaRadio's Avatar
GodzillaRadio (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Sep 2011
Location: Himitsu desuyo
09-13-2011, 02:51 AM

Quote:
Originally Posted by AmgedIsmail View Post
Thanks, but I am a bit confused!!
doesn't no mean "いいえ" "iie" in Romaji?

近場の悪をたたけ!
Tatake the evil big city!

どれどれ?
どんな、やつがいるんだ?

Let's see?
Any guy I have?

うがうがあ!
Gow is sold there?
?
Yes 'iie' does mean no in Japanese.
I'm assuming you're asking about the meaning of いやいや (iya iya) then?
'いや' (iya) mean's 'i don't like/ I don't want/need', but can also be used as 'no'. Most times you you can substitute 'iie' with 'iya', and vice versa. It's slightly less formal sounding too.

-ねぇ、学校に行った?
Hey did you go to school?

-。。。。いや。 or いいえ
....Nope.

However, you can't substitute 'iya' with 'iie' if you're saying you don't like something or don't want something. For example

-どうだ、俺とデートしないか??
So how about it? Want to go on a date with me?

-いやです!
No!

......kind of thing. It wouldn't be correct to reply here with 'いいえです!'  


Actually 'いいえです' itself is wrong unless if you're saying that 'something' is no. Like "In that case my answer is no."

Last edited by GodzillaRadio : 09-13-2011 at 02:55 AM.
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
AmgedIsmail (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Aug 2011
09-13-2011, 02:57 AM

Have you checked the previous translation?
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
GodzillaRadio's Avatar
GodzillaRadio (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Sep 2011
Location: Himitsu desuyo
09-13-2011, 05:00 AM

近場の悪をたたけ!
Fight the evils of the neighbourhood!

どれどれ?
どんな、やつがいるんだ?
Let's see?
What kind of guys are here?

うがうがあ!
This is some sort of sound effect. What happened to the person saying it?

I looked back a bit on the thread and found that you're playing Dragon Quest? I'm assuming it's some kind of monster making a noise...lol
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6