JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Help Questions/Translations II (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/40084-japanese-help-questions-translations-ii.html)

KyleGoetz 10-01-2011 06:03 PM

Japanese Help Questions/Translations II
 
Starting this new thread because it looks like when a thread gets too long it starts losing posts.

TerenceLau 10-02-2011 06:57 AM

(Continuing from the previous thread)

The discussion about the pitch accent was very insightful. And it blew my mind a little knowing that it was led from a simple word. I am definitely taking notes.

Thank you and good luck finding the pitch accent dictionary.

Nebelherz 10-02-2011 07:12 AM

^^ Oh this is also useful for me, knowing that it`s called pitch accent. (Yeah, I also see German has pitch accent too. Has every language a pitch accent)
Anyway, I think I order an pitch accent book. Has anyone experience with NHK日本語発音アクセント辞典​ 新版 ?

KyleGoetz 10-02-2011 12:59 PM

Yeah, pitch accent is one of the things that I think Japanese courses could spend a little time teaching at the beginning. I mean, one class period won't give you the ability to use it properly, but it will make you aware that pitch accent is a big deal in Japanese. If you wait too long in your studies, you'll have already formed bad accent habits. I am not very good at all with pitch accent.

ryuurui 10-02-2011 01:20 PM

Well, at my school they did teach it. It was a really good school. All books were written in Japanese only, from the beginner level, and English was banned in school (except breaks).

Nebelherz 10-02-2011 02:14 PM

@KyleGoetz's
I think school generally could make some courses in accentfree speaking or so. I think it would also help in other languages, to speak better, if there would be some voice training in school.
About pitch accent I hear really late, before I thought Japanese is more or less monotone.
Unfortunaly I`m anyway really bad in speaking languages, I can`t even speak German accentfree. (Sure slowly I see the differences between Swiss German and Standard German, but learning new way of speaking isn`t that easy)

KyleGoetz 10-02-2011 04:15 PM

Quote:

Originally Posted by Nebelherz (Post 881881)
@KyleGoetz's
I think school generally could make some courses in accentfree speaking or so. I think it would also help in other languages, to speak better, if there would be some voice training in school.
About pitch accent I hear really late, before I thought Japanese is more or less monotone.
Unfortunaly I`m anyway really bad in speaking languages, I can`t even speak German accentfree. (Sure slowly I see the differences between Swiss German and Standard German, but learning new way of speaking isn`t that easy)

My Japanese university (桜美林大学) offered one while I was there, but I opted not to take it. Now I wish I had.

El2IN 10-04-2011 10:38 AM

I have a very basic question for someone, if they wouldn't mind ^^

Is this a right way of asking for help:
Tasukete oshiete kureru?
Can I ask you for help?
Or would it be something like;
Tasuke ni (o?) oshiete kureru?

Or neither OTL if you could reply would be wonderful <3

KyleGoetz 10-04-2011 09:28 PM

Quote:

Originally Posted by El2IN (Post 882028)
I have a very basic question for someone, if they wouldn't mind ^^

Is this a right way of asking for help:
Tasukete oshiete kureru?
Can I ask you for help?
Or would it be something like;
Tasuke ni (o?) oshiete kureru?

Or neither OTL if you could reply would be wonderful <3

おしえる has not much to do with "ask." It means "teach."

IN any case, "to ask for help" is 助けを求める.

助けを求めてもよろしいですか。"Is it OK to ask [you] for help?"

Or just

助けてくださいませんか ("Could you help me?")
or
助けていただけないでしょうか ("Could I get some help from you?" except it sounds much nicer than this—the English almost sounds impatient)
in increasing order of something. The first lifts up the addressee. The second humbles the speaker.

Mercury 10-04-2011 11:23 PM

ホシ大好きー♪
というか、自分の周りにある自然、全部大好き。

After looking at it a few times i'm thinking that i have to say ある and 自然 like it's one word.
Even though i know the words, i don't think i would have understood if someone said it to me in a conversation.

Is it a more natural way of saying 自分の周りの自然 ?


All times are GMT. The time now is 09:58 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6