JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-09-2006, 10:20 AM

こんこん!
こんこん is short form of こんにちは or こんばんは。I'm not sure if other people use, but my friends say that too

遅くなってごめんなさい!

Quote:
今日の天気 は いい です。 涼しい です。 日本の夏 は とても むしあつい です。 でも 日本のあき は あつくありません。
今日は天気が良いです。そして涼しいです。日本の夏はとても蒸し暑いですが、日本の秋は暑くありません。

今日の天気は良いです。 is OK, but in my opinion, 今日は天気が良いです。better.
今日の天気は良いです sounds like you had a bad weather day before, so now you say today is good.

And 天気 is weather but it's just for sunny, cloudy or rain like that. Not for hot, warm or cold. So if you were to say "the weather today is good because it's cool"... You don't use 天気.

Quote:
あき は げんき です。 あき が 好きす。 夏 は 好きない。
Umm... who is genki in Autumn? or Autumn is genki?
Maybe...

僕は秋には元気になります。秋が好きす。夏は好きではありません。

You need to use the same form in a paragraph. If you used です、 then you need to use polite form for next sentence too. 秋が好きです→夏は好きではありません。

Quote:
【これ は 私の 今日の 日本語の れんしゅ です。 毎日 私は ちょと 日本語 を 書きます。 勉強して みます。 】
これは私の今日の日本語の練習です。毎日私はちょっと日本語を書きます。勉強してみます。

I feel like I'm a mean person when I correct other people ^^;
Reply With Quote
(#12 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-09-2006, 10:42 AM

Quote:
This is Oronamin-C. It's a Japanese drink containing vitamins and, most importantly, caffeine.
これ は オロナミンーC です。 日本の ドリンク です。 その なか に ビタミンとカフエイン が はいって いて。
中にビタミンと、一番重要な成分であるカフェインが入っています。

入っていて = If you finish sentence with ~で、~いて、readers will expect that there will be continuation.
Plus I think you don't really need その before 中。

Quote:
Some Japanese energy drinks have a strange taste to me. Maybe Western energy drinks taste strange to Japanese people.
私 に いくつか 日本の ビタミン ドリンク は わるい 味見 います。 多分 日本人 に 西側の ビタミン ドリンク は 悪い 味見 います。
いくつかの日本のビタミンドリンクは私にとっては変な(or 奇妙な,不思議な,一風変わった, 悪い)味がします。 多分日本人にとって欧米の(or 西欧の)ビタミンドリンクは変な味だ(or まずい)と思います。

I like オロナミンC too =)
But I think all the other Japanese energy drinks are bad taste even for Japanese people. lol

Quote:
Oronamin-C tastes good. I like it.
オロナミンーC は 美味しい です。 大 好き。
good ^^

Quote:
Lately, I've seen Red Bull in combinis. "Combini/Kombini" is the Japanese word for convenience store.
最近、 コンビニ の なか で Red Bull を 見ます。 コンビニ は 新し 日本語の ことば です。英語 は「Convenience store」 と います。
最近、コンビニでRedBullを見かけます。コンビニは新しい日本語です(You can omit の言葉 here. But it's not a mistake to put there)。英語では「Convenience store」と言います (いx2)

見ます here is not suitable.
見ます = you had a intention to see it. 見かけます = You see them whether you wish to see or not.

We say コンビニエンスストア too. コンビニ is just a short form for it 

Quote:
I prefer Oronamin-C to Red Bull.
オロナミンーC は、 Red Bull より いい です。
私はRedBullよりオロナミンCが好きです。


改めて初めまして。
失礼になってないと良いのですが。� �語もあまり自信がありませんが日本語で書くよりは解り易いと信じます。

それではまたね~!

Last edited by Fioli : 11-11-2006 at 09:42 AM. Reason: 文字化け部分直しました
Reply With Quote
(#13 (permalink))
Old
Misdo's Avatar
Misdo (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: Nov 2006
11-09-2006, 02:27 PM

Thank you Fioli。

Quote:
I feel like I'm a mean person when I correct other people ^^;
Please don't feel mean - you are helping me, and I'm happy about it.

As far as こんこん、can I use this when greeting friends? What is the feeling - friendly, informal, silly, or something else?

One thing I always miss out on in learning from a book is the real way that Japanese people speak to each other. Books tend to teach you way too formal Japanese for everyday use.

Thank you again for your help!

英語 で 書き付ける! 済みません! あとだ もと 書き付ける。
Reply With Quote
(#14 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-09-2006, 04:12 PM

Quote:
As far as こんこん、can I use this when greeting friends?
Um, I use it just like "Hi hi". Especially online. But I'm not sure if other people use this too. Maybe only my friends haha.

Did you know that こんこん can be a knocking sound? For example...a bathroom door. So first time when I use this to my friend who is on his 40's, he replied me "入ってます". I hope you can understand it. It was his joke He knew that こんこん was the short form of こんばんは、but he took it as the sound of knocking on a bathroom door to make it a joke.

Quote:
One thing I always miss out on in learning from a book is the real way that Japanese people speak to each other. Books tend to teach you way too formal Japanese for everyday use.
Umm. But it is very difficult for foreigners to use informal Japanese without offending native Japanese speakers. I think it's the safest to learn polite form of Japanese first. ^^; And... Japanese adults use formal Japanese to their friends too (This is what an Amerian guy couldn't believe). So formal Japanese isn't useless.
Reply With Quote
(#15 (permalink))
Old
Okimoto_Tatsuki's Avatar
Okimoto_Tatsuki (Offline)
.KUBOnoSHUGAitami
 
Posts: 67
Join Date: Oct 2006
11-09-2006, 11:06 PM

私は示されたこの文で正しい文法を使用していますか?あなたが私を理解しているなら。親切に私の誤りを正してください。
私は沖縄から来ています。 しかし、私の書くことか理解のレベルは減少しました。私がイギリスに移るので、これはそうです。

(*^^*)ポッ
Reply With Quote
(#16 (permalink))
Old
Misdo's Avatar
Misdo (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: Nov 2006
11-10-2006, 03:12 PM

Happy Friday!

Yesterday, I ate lunch at Mos Burger.
昨日 は モスバーガー で 食べました。

Mos Burger is a Japanese burger restaurant.
モスバーガー は 日本のバーガー レストラン です。

I love Mos!
モス が 大 好きます!

My favorite Mos sandwich is the rice burger. Here is a picture.
ライスバーガー は 一蕃好き な モスのサンド です。写真 です。

The bun is made of rice. Inside there is vegetables and seafood. Delicious!
バン は ご飯で します。 バーガーの中で シーフード です。 美味しい!
Attached Images
File Type: jpg riceburger.jpg (10.1 KB, 60 views)
Reply With Quote
(#17 (permalink))
Old
Okimoto_Tatsuki's Avatar
Okimoto_Tatsuki (Offline)
.KUBOnoSHUGAitami
 
Posts: 67
Join Date: Oct 2006
11-10-2006, 03:36 PM

^

それが非常においしく見える、はい。

私は、いくつかが欲しいと思います。 >.<
Reply With Quote
(#18 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-10-2006, 03:41 PM

Hi Tatsuki san.
I hope this forum program will display the Japanese language properly today.

I'd appreciate if you could write English line as well for me next time.
So that I can guess which expression is suitable for what you wanted to say in the Japanese language.

Quote:
私は示されたこの文で正しい文法を使用していますか?
私は次の(or この)文の中で正しい文法を使用できていますか?

していますか is just... you do or not.
できていますか is... you were able to do, or not.

「示されたこの文」 sounds odd here, umm.

Quote:
あなたが私を理解しているなら。親切に私の誤りを正し てください。
Umm. I'd like to read English one if I could.
Your Japanese sounds like you used a web translator...

Maybe you could say...

もし良かったら、私の文章の間違いを直してもらえませんか?

And if you like more polite forms...

もしよろしければ、私の間違いを正していただけないでしょうか。
もしよろしければ、私の文章の誤りを正していただけないでしょうか。


These are something like "Could you possibly ...?" Very polite.

Quote:
私は沖縄から来ています。
私は沖縄に住んでいます。 would be more natural. 来ています sounds like you meet someone in reality, and saying "I come from Okinawa".

Quote:
しかし、私の書くことか理解のレベルは減少しました。私がイギリスに移るので、これはそうです 。
Ummmm! I feel that you used a web translator for this paragraph. lol
Would you write the sentences in English for me please?

Last edited by Fioli : 12-02-2006 at 03:41 PM.
Reply With Quote
(#19 (permalink))
Old
Okimoto_Tatsuki's Avatar
Okimoto_Tatsuki (Offline)
.KUBOnoSHUGAitami
 
Posts: 67
Join Date: Oct 2006
11-10-2006, 03:58 PM

申し訳ありません。 it must be my internet. does not show japanese properly when written, therefore makes sentence wrong.

where did that sentence originate? o.o

Quote:
しかし、私の書くことか理解のレベルは減少しました。私がイギリスに移るので、これはそうです 。
do not remember writing it XD

ありがとう!(▽`*)
Reply With Quote
(#20 (permalink))
Old
Fioli's Avatar
Fioli (Offline)
JF Regular
 
Posts: 40
Join Date: Nov 2006
11-10-2006, 04:18 PM

> Tatsuki さん

Nono, I mean, I'd like to get the English one for that sentence.
Quote:
しかし、私の書くことか理解のレベルは減少しました。 私がイギリスに移るので、これはそうです 。
Would you write them in English for me please?

> Misdo さん

今日は*いのでまた今度訂*案(?)考えます*。
モスは美味しいって評判ですよ*。私もたまには行きた いな。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6