JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   vocab-sentence game (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/5560-vocab-sentence-game.html)

82riceballs 11-10-2007 03:58 PM

やっぱりここにいると思ったよ!
yappari koko ni iru to omotta yo!
I knew you were going to be here!

i pas:懐かしい

Shadowulf 11-11-2007 01:03 AM

Quote:

Originally Posted by 82riceballs (Post 290593)
i believe it is "いそいそ
here's an example sentence i found in the same dictionary
by the way, nice sentence!

thanks, ill try to remember that lol

Quote:

ごめん、アメリカ人はずです
are you trying to say "sorry, im supposed to be an american"..? or something like that?
should be: 「アメリカ人のはずです」 imo

あッ!鉄板焼きじゃ懐かしいじゃん!
ah! I've missed teppanyaki!

ill pass 断る(kotowaru)- to reject/decline

82riceballs 11-11-2007 03:10 AM

Quote:

Originally Posted by Shadowulf (Post 291360)
あッ!鉄板焼きじゃ懐かしいじゃん!
ah! I've missed teppanyaki!

ill pass 断る(kotowaru)- to reject/decline

as i'm not that great at japanese, i kinda don't understand ur sentence. :o i have a question:
why is there a "ja" after "teppanyaki"? what does it mean? thanks much! ur helping me learn a lot of japanese!

ジムさんは下らない人からあの大学はジムさんを断った 。
Because Jim was good-for-nothing, the college rejected him. :{

is there anyway that i can make that sentence shorter?

i pass: 愚か者

DragonShade 11-12-2007 06:58 AM

お前な~本当に愚か者だ!

I'll pass : 輝き

MMM 11-12-2007 08:04 AM

日の輝きが強くて、目が痛かった。

I'll pass 懐かしい

82riceballs 11-12-2007 10:23 PM

祖母は日本が懐かしい。亡きに成る前に千葉に返りたい 。
My grandmother misses Japan and wants to return to Chiba before she dies.

please tell me- did that make any sense? is it ok to use 返る instead of 帰る? thanks in advance!

i pass- 章気 (shouki) miasma

Shadowulf 11-17-2007 11:56 AM

返る meaning return, but not in the way that you wanted to use it in that sentence (correct me if im wrong)
from what i understand, 返る is used as 'return' in cases such as "i returned to books to 82riceballs", "please return those tools", "he returned my pen" etc
imo, for that sentence, if she came from Chiba to begin with, you could use 帰る, you could also use 戻る(modoru), which also means return
i know that 戻る can be used to "i want to return to that time/place" but im not sure about returning objects

ummmm im not gonna do this word because i have no idea LOL

so ill just pass it onto the next person
章気 (shouki) miasma

filiadragongurl 11-17-2007 12:36 PM

章気ってどう言う意味でしょう。。。
shouki tte dou iu imi deshou...

That's my contribution and I really mean it too^_^;;

I pass on 時々(tokidoki)

82riceballs 11-17-2007 03:25 PM

oops!!! my mistake- i typed "shouki" wrong. it should be 瘴気. that's probably why no one got it... ごめんね〜 *deeeeeeply sorry*

anyways,
彼のお母さんは時々立てない。
His mother cannot stand up sometimes.

i pass 商人 (merchant) >>例文<<

Shadowulf 11-18-2007 07:50 AM

あの商人がサギで、信用できないものらしい。
I heard that the merchant (over there) is a swindler, cant be trusted

ill pass 放射性(houshasei)- radioactive


All times are GMT. The time now is 11:12 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6