JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
(#31 (permalink))
Old
EsuEsuJiffy (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Nov 2007
Send a message via AIM to EsuEsuJiffy Send a message via Yahoo to EsuEsuJiffy
11-25-2007, 01:20 AM

Quote:
Originally Posted by Shadowulf View Post
instead of using 持っていて, you should use つれて行って
you shouldnt use the word "持って" when talking about talking a person
つれる sort of means to lead someone to a place

e.g.駅まで連れて行った- He/She/I took him/her to the station
ここまでつれてきてる- He/She/I is bringing him/her here


anyway
もう二度とそんなこと言わないで
Mou sonna koto iwanai de

(Please) dont say something like that again (a second time)

ill pass 友情(yuujyou)- friendship
しつれいしました。 I was using my textbook to construct the 'to bring' part and accidently used motteiku/kuru instead of tsureteiku/kuru. Haha.

つぎに、つかていて”かもしれない”。 In English: Next, the usage of kamoshirenai.

今夜は雨が振ってかもしれない。 In English: It might rain tonight.

I pass on the word "交通事故" (meaning: traffic accident).


:]

Last edited by EsuEsuJiffy : 11-25-2007 at 01:31 AM. Reason: I forgot to add to the vocab-sentence game.
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 342
Join Date: May 2007
Location: taiwan
11-25-2007, 08:03 PM

Quote:
Originally Posted by EsuEsuJiffy View Post
今夜は雨が振ってかもしれない。 In English: It might rain tonight.

I pass on the word "交通事故" (meaning: traffic accident).
I might be wrong, but I think the kanji for "furu" is 降る. btw, what textbook do u use (u seem pretty good at japanese, that's why i'm asking )?

「あれっ、何かあったの。」What happened?
"are, nanika atta no?"
「ひどい交通事故があったみたい。たぶん、飲酒運転者 のせいだ」"hidoi koutsuujiko ga atta mitai. tabun, inshu untensha no seida" Seems like a bad accident. Probably because of a drunk driver.


I pass: 平気(へいき)


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん

Last edited by 82riceballs : 11-26-2007 at 07:15 PM.
Reply With Quote
(#33 (permalink))
Old
EsuEsuJiffy (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Nov 2007
Send a message via AIM to EsuEsuJiffy Send a message via Yahoo to EsuEsuJiffy
11-26-2007, 04:05 PM

Quote:
Originally Posted by 82riceballs View Post
I might be wrong, but I think the kanji for "furu" is 降る. btw, what textbook do u use (u seem pretty good at japanese, that's why i'm asking )?

「あれっ、何かあったの。」What happened?
"are, nanika atta no?"
「ひどい交通事故があったみたい。たぶん、飲酒運転者 のせいだ」"hidoi koutsuujiko ga atta mitai. tabun, inshu untensha no seida" Seems like a bad accident. Probably because of a drunk driver.

I pass: 平気(へいき)
Thanks for that kanji correction on furu, I messed up again.
But anyway, I use the Youkoso! textbook series in my formal classes.
And about my Japanese, mada jouzu ja nai.


:]
Reply With Quote
(#34 (permalink))
Old
Shadowulf's Avatar
Shadowulf (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,215
Join Date: Sep 2007
Location: Australia
11-28-2007, 08:35 AM

Quote:
今夜は雨が振ってかもしれない
it should be: 今夜、雨が降るかもしれない

good try though *thumbs up* keep it up =]
im not that good at explaination, but if you got questions about that post it in the help thread, the ones that know how to explain well (i.e. MMM, masaegu, etc) go there more often

Quote:
「ひどい交通事故があったみたい。たぶん、飲酒運転者 のせいだ」
hmmmm..... im not that good at japanese, but for some reason that doesnt sound like something i think id hear in japanese =\, im not too sure though
part of me feels that its correct but another part of me is unsure ><

anyways, 平気:

ねぇ、ひろ。今日は払わなくて平気?忙しくて金持って くるの忘れちゃってさ・・明日返すから
ne Hiro. Kyou ha harawanakute heiki? isogashikute kane mottekuru no wasurechatte sa... ashita kaesu kara

Hey Hiro. Is it ok if i dont pay you today? I forgot my money coz i was rushed/busy... ill pay you back tomorrow

ill pass 機会(きかい)-machine


Family:
TheUnknown: Half-Brother
Sachiko: Great Grand Sister
Laina: Older Great Grand Sister
MaymeRachael: Twin Sister
Hentaro: Half-Sister
Yuri: Lil Half-Sister
Tsuzuki: Angel, (Im her devil, RawR)
xYinniex: From-Prison Correspondant
Sutiiven: Fellow Anti-Stalker
Powermad147: Family stalker, ill stop him!

...Am emiluvsjmusic's Turnip...

Check out Turnip the ninja (and friends):
http://youtube.com/watch?v=zhF0qfAn53A
higher quality: http://www.sendspace.com/file/wb1h9i
Reply With Quote
(#35 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 342
Join Date: May 2007
Location: taiwan
11-28-2007, 08:02 PM

I guess u meant 機械 as 機会, right?

hmmm... kikai...

これらの機械の中でどんなが一番新しいですか。
korera no kikai no naka de donna ga atarashii desuka.
Out of these machines, which is the newest?

i pass: こちら kochira


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
(#36 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 342
Join Date: May 2007
Location: taiwan
11-28-2007, 08:06 PM

Quote:
Originally Posted by Shadowulf View Post
Quote:
Originally Posted by 82riceballs
「ひどい交通事故があったみたい。たぶん、飲酒運転者 のせいだ」
hmmmm..... im not that good at japanese, but for some reason that doesnt sound like something i think id hear in japanese =\, im not too sure though
part of me feels that its correct but another part of me is unsure ><
would it be better like this:
ひどい交通事故みたい。たぶん、飲酒運転車から。


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
(#37 (permalink))
Old
Shadowulf's Avatar
Shadowulf (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,215
Join Date: Sep 2007
Location: Australia
11-30-2007, 09:08 AM

Quote:
Originally Posted by 82riceballs View Post
I guess u meant 機械 as 機会, right?
oh yeh lol, thanks for noticing >.<
*mind blank* wah

Quote:
would it be better like this:
ひどい交通事故みたい。たぶん、飲酒運転車から。
nah it sounds even weirder now lol

umm gonna be nice and simple today, tired from tennis lol

こちらへどうぞ
Kochira he(e) douzo
Over here please


ill pass 痛み(itami)-pain


Family:
TheUnknown: Half-Brother
Sachiko: Great Grand Sister
Laina: Older Great Grand Sister
MaymeRachael: Twin Sister
Hentaro: Half-Sister
Yuri: Lil Half-Sister
Tsuzuki: Angel, (Im her devil, RawR)
xYinniex: From-Prison Correspondant
Sutiiven: Fellow Anti-Stalker
Powermad147: Family stalker, ill stop him!

...Am emiluvsjmusic's Turnip...

Check out Turnip the ninja (and friends):
http://youtube.com/watch?v=zhF0qfAn53A
higher quality: http://www.sendspace.com/file/wb1h9i
Reply With Quote
(#38 (permalink))
Old
Cyclamen's Avatar
Cyclamen (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 235
Join Date: Aug 2007
Send a message via MSN to Cyclamen
11-30-2007, 10:21 AM

この薬を飲みなさい。 痛みを和らげるはずだ。
Take this medicine. It should alleviate the pain.

I pass... 生活, "life"
Reply With Quote
(#39 (permalink))
Old
Shadowulf's Avatar
Shadowulf (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,215
Join Date: Sep 2007
Location: Australia
12-01-2007, 02:35 AM

^pro!!

どんな道や生活を選んでも、いつまでも見方だ。
Whatever path and life(style) you choose, i'll always be on your side

ill pass 焼きそば


Family:
TheUnknown: Half-Brother
Sachiko: Great Grand Sister
Laina: Older Great Grand Sister
MaymeRachael: Twin Sister
Hentaro: Half-Sister
Yuri: Lil Half-Sister
Tsuzuki: Angel, (Im her devil, RawR)
xYinniex: From-Prison Correspondant
Sutiiven: Fellow Anti-Stalker
Powermad147: Family stalker, ill stop him!

...Am emiluvsjmusic's Turnip...

Check out Turnip the ninja (and friends):
http://youtube.com/watch?v=zhF0qfAn53A
higher quality: http://www.sendspace.com/file/wb1h9i
Reply With Quote
(#40 (permalink))
Old
82riceballs's Avatar
82riceballs (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 342
Join Date: May 2007
Location: taiwan
12-02-2007, 12:30 AM

焼そばは世界一番の食べ物!
yakisoba is the best food on the world!

(of course, that's not really the truth...=)

i pass: ちょっぴり a little; a bit


"ヒサシブリブリダネ。”
   〜〜〜クレヨンしんちゃん
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6