JapanForum.com

JapanForum.com (http://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   やすみです / やすみます (http://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/778215-%E3%82%84%E3%81%99%E3%81%BF%E3%81%A7%E3%81%99-%E3%82%84%E3%81%99%E3%81%BF%E3%81%BE%E3%81%99.html)

WhiteDay 01-07-2017 12:42 PM

やすみです / やすみます
 
Hello there!

I was wondering about the difference between やすみです and やすみます.

The following sentence is from the book みんなの日本語:

"しゅうまつは テレサちゃんの 学校と サントスさんの かいしゃは やすみです."

^why is it not .....やすみます?

I understand that やすみ can be either a noun or a verb, but I'm not sure about the difference of their use. Here are my attempts (Can you please tell me if they're correct or not?)

- ちちは にちようび やすみます.
- きょう だいがっくは やすみます. (this one should be やすみです maybe?)

I had left Japanese for too long and I'm sooo sorry for myself. So I'm still a beginner and, よろしく おにがいします again!

てつだってください!

RadioKid 01-08-2017 01:32 AM

"やすみです:YASUMI-DESU" indicates the status of the subject.
"会社はやすみです:KAISYA WA YASUMI-DESU"; The company is "OFF".

"やすみます:YASUMI-MASU" indicates the action of the subject.
"(私は)明日やすみます:(WATASHI WA)ASHITA YASUMI-MASU"; I will be absent from work tomorrow.

When you say "KAISYA WA YASUMI-MASU", it sounds strange like "the company will be absent from work".

>ちちは にちようび やすみます.

Good, meaning "My father takes off-day on Sunday".

>きょう だいがっくは やすみます.

きょう、だいがく は やすみます。

Strange. it should be "KYOU, DAIGAKU WA YASUMI-DESU.;The Univ. has no class today."

Do these help?

NiaSama 01-08-2017 08:10 AM

Thanks for putting also the romanji so I can learn too:)

WhiteDay 01-08-2017 03:50 PM

Quote:

Originally Posted by RadioKid (Post 1637623)
"やすみです:YASUMI-DESU" indicates the status of the subject.
"会社はやすみです:KAISYA WA YASUMI-DESU"; The company is "OFF".

"やすみます:YASUMI-MASU" indicates the action of the subject.
"(私は)明日やすみます:(WATASHI WA)ASHITA YASUMI-MASU"; I will be absent from work tomorrow.

When you say "KAISYA WA YASUMI-MASU", it sounds strange like "the company will be absent from work".

>ちちは にちようび やすみます.

Good, meaning "My father takes off-day on Sunday".

>きょう だいがっくは やすみます.

きょう、だいがく は やすみます。

Strange. it should be "KYOU, DAIGAKU WA YASUMI-DESU.;The Univ. has no class today."

Do these help?

This really helped! Thank you so much RadioKid.
I think I understand it now. So, the two やすみ are different parts of speech right? One is a verb, and the other is an adjective, something like that.

RadioKid 01-09-2017 01:38 AM

Yes, your understanding is correct.

In "やすみです:YASUMI-DESU", YASUMI is noun because "-DESU" is like "verve:be".

In "やすみます:YASUMI-MASU", YASUMI is (a part of) verve because "-(SHI)MASU" is like "verve:do".

WhiteDay 01-09-2017 01:33 PM

Quote:

Originally Posted by RadioKid (Post 1637635)
Yes, your understanding is correct.

In "やすみです:YASUMI-DESU", YASUMI is noun because "-DESU" is like "verve:be".

In "やすみます:YASUMI-MASU", YASUMI is (a part of) verve because "-(SHI)MASU" is like "verve:do".

This really helps. Thanks again!


All times are GMT. The time now is 03:58 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6