JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
MikeShanahan (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Mar 2017
Location: Richmond, VA, USA
Question Please check my thank you card translation - 03-10-2017, 07:55 PM

Hello / Konnichiwa,

I am writing a thank you card to some business associates in Japan who sent me a Christmas card. I am studying Japanese, and have tried to craft a response in Japanese. Here' what I have...

思慮深い贈り物 は どうもありがとうございました。日本訪問の記念品に感 謝しています。今年 に 繁栄 をお祈りしています。

敬具, マイク・シャナハン

The romaji would be:

Shiryobukai okurimono wa dōmo arigatōgozaimashita. Nihon hōmon no kinenhin ni kansha shite imasu. Kotoshi ni han'ei o oinori shite imasu.

Keigu, Maiku Shanahan

I'm trying to say:

Thank you very much for your thoughtful gift. I am grateful for the memento of my visit to Japan. I wish you prosperity in the coming year.

I also am no certain how I should close the card. I would normally say "Sincerely, Mike ...". Is "Keigu" appropriate here?

Thank you for your help!!

,Mike Shanahan
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,095
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
03-11-2017, 01:03 AM

It is perfect as a "thank you letter" from Japanese learner. It has some parts which is not natural but it makes Japanese receiver feel your sincerity.

I will write it as follows. It would be too fruent as from foreigner's letter.

思慮深い贈り物どうもありがとうございました。日本訪問の記念品に感 謝しています。御社繁栄 をお祈りしております。


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.

Last edited by RadioKid : 03-11-2017 at 03:58 AM. Reason: Chenge color
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
MikeShanahan (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Mar 2017
Location: Richmond, VA, USA
Thumbs up ありがとうございます! - 03-11-2017, 12:18 PM

Thank you so much! I appreciate your help!
ありがとうございます。支援 を
感謝しています。

,Mike

Quote:
Originally Posted by RadioKid View Post
It is perfect as a "thank you letter" from Japanese learner. It has some parts which is not natural but it makes Japanese receiver feel your sincerity.

I will write it as follows. It would be too fruent as from foreigner's letter.

思慮深い贈り物どうもありがとうございました。日本訪問の記念品に感 謝しています。御社繁栄 をお祈りしております。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6