LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
VeritasKhan (Offline)
New to JF
Posts: 24
Join Date: May 2017
wakaru (Do you understand?) vs. wakatta (Understood?) - 06-17-2017, 04:05 PM

You have explained something to a friend (perhaps you're teaching them Japanese). You want to ask if they understand.

Could you say either:

わかった? (wakatta?) - Understood?
わかる? (wakaru?) - Do (you) understand?

Would both ways sound natural to a native Japanese speaker?

Reply With Quote
(#2 (permalink))
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
Posts: 1,295
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
06-18-2017, 12:18 AM

”わかった?:WAKATTA” sounds like "have you understood?" at the end of total explanation and "わかる?:WAKARU?" sounds "are you understanding(or following me)?" during the explanations.

Both are confusing because one can not find they are questions or answers without question mark in written form.

Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
VeritasKhan (Offline)
New to JF
Posts: 24
Join Date: May 2017
06-18-2017, 01:40 AM

Thank for the response! That helps!
Reply With Quote

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6