JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
CazyTeddy (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jul 2017
I need Help for translation - 07-11-2017, 11:05 AM

Hello Everyone,

I'm Teddy, a Belgium guy. I do not speak Japanese at all, not a single word haha.

Anyway, I would like to translate "Just Married 02.09.2017" in Japanese. Can anybody of you help me?

I tried google translate but it proposed me "ちょうど結婚した02.09.2017" which is translate back to "02-09-2017 where you get married simply".

Thank you very much,

Teddy
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,571
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
07-11-2017, 01:17 PM

Is it 2nd/Sep/2017 or 9th/Feb/2017?

"ちょうど結婚した02.09.2017" sounds not so bad as words from foreign person.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
CazyTeddy (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jul 2017
07-11-2017, 01:26 PM

Hello RadioKid,

Do you mean that the translation is ok? People from Japan will understand?

Thank You
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,571
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
07-11-2017, 02:42 PM

It is not good Japanese but most of Japanese will understand you are (or are going to be) married.

The problem is that Japanese will not understand the date correctly.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
CazyTeddy (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jul 2017
07-12-2017, 09:50 AM

Can you tel me how should I write it?
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
CazyTeddy (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jul 2017
07-12-2017, 10:54 AM

Would this be ok? ちょうど結婚されている: 2017年9月2日 I made some research on internet.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,571
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
07-12-2017, 11:37 AM

It depends on the date when the receiver read your message.

If receiver reads it before 2nd/Sep, "9月2日に結婚します。:KU-GATSU FUTSUKA NI KEKKON SHIMASU.; I will be married on 2nd/Sep.".
If receiver reads it after 2nd/Sep, " 9月2日に結婚しました。:KU-GATSU FUTSUKA NI KEKKON SHIMASHITA".


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
CazyTeddy (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jul 2017
07-14-2017, 09:10 AM

Thank you very much for your help

Teddy
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6