JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
milami88 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 32
Join Date: Aug 2017
みんな 笑ってみな - 12-24-2017, 08:15 PM

And again a line from Totoro...

みんな 笑ってみな おっかないのは逃げちゃうから。

What is 笑ってみな? I tried googling if there is maybe a ~てみな form of the verb or something, but couldn't find anything... :/

Also, can it be that obaasan is talking in kansai dialect? There are so many words which don't exist in the dictionary... Thank you!
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,571
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
12-24-2017, 11:16 PM

It is not dialect but shortened form of "笑ってみなさい:WARATTE MI-NASAI;try to laugh out".


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
milami88 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 32
Join Date: Aug 2017
12-25-2017, 08:41 AM

Ah, I get it, thank you!!

But it wasn't the Obaasan who said this line. So I didn't really think this particular line was a dialect.

These are the lines of Obaasan:
そったら恐ろしげなもんじゃねえよ。
いつの間にかいねくなっちまうんだ。(absolutely no idea what this means, and where one word ends and another starts)
たんと おあがり。(isn't たんと=たくさん in kansai dialect?)

So what do you think? Is she talking funny or is it normal Japanese to you?
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,571
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
12-25-2017, 01:22 PM

"~み:~MI" is used to express "try to do something" in very casual form like as "やってみ:YATTE-MI;Try to do it", "食ってみ:KUTTE-MI; try t eat it" or "読んでみ:YONDE-MI;try to read it".

below are the dialect.

>そったら恐ろしげなもんじゃねえよ。
そんなに恐ろしげなものではないよ。(in standard form)
it is not such a scary (looking) thing.

>いつの間にかいねくなっちまうんだ。
いつの間にかいなくなってしまうんだ。(in standard form)
It disappears unawarely.

>たんと おあがり。
たくさん食べなさい。(in standard form)
Eat it as much as you can.

"たんと:TANTO;many/much" is not dailect but it is old men's word according to my japanese dictionary.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.

Last edited by RadioKid : 12-25-2017 at 01:36 PM. Reason: added (in standard form)
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
milami88 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 32
Join Date: Aug 2017
12-25-2017, 04:31 PM

Thank you! Japanese is difficult as it is, and when someone with a dialect comes it is much more difficult... :/

I have learnt the ~てみる form in the meaning of "try to do something (to see how it goes)", but I didn't know you can cut it to just "~てみ". Once more, thank you for that!!
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
milami88 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 32
Join Date: Aug 2017
12-26-2017, 06:40 PM

Would it be ok for you if I post all my Totoro questions here?

トトロってちゃんと言ったもん。

What is ちゃん (or maybe ちゃんと)? And what is もん? Is it just も?
Could it be "I told you exactly/properly he is called Totoro"?

Thanks in advance

Last edited by milami88 : 12-26-2017 at 06:44 PM.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,571
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
12-27-2017, 12:46 PM

>Would it be ok for you if I post all my Totoro questions here?
I'm OK if the pace is slow enough.

>トトロってちゃんと言ったもん。

"ちゃんと:CHANTO;in the correct way"

"もん:MON" is children form of "もの:MONO" which is difficult to explain in English.

When "MONO" is used as "Verb+もの:MONO", "MONO" is just same as nothing in English. It just justifies the sentence.

Or, "~もの:~MONO" makes the sentence as excuse something referred before.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
milami88 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 32
Join Date: Aug 2017
12-27-2017, 12:49 PM

Ah, I get it, thank you

I will try to ask as little as possible))
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6