JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
SuperMario128's Avatar
SuperMario128 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 31
Join Date: Aug 2007
10-25-2007, 10:55 PM

Quote:
Originally Posted by mrsocal View Post
FYI its Romaji
Yes, I'm aware of that, any japanese word written in english characters is Romanji.
Reply With Quote
(#12 (permalink))
Old
mrsocal (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Oct 2007
10-25-2007, 10:56 PM

How would I say this back?

I love you forever too. You complete my soul and make me feel so happy. You are my forever forever...

Thanks
Reply With Quote
(#13 (permalink))
Old
Cyclamen's Avatar
Cyclamen (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 195
Join Date: Aug 2007
Send a message via MSN to Cyclamen
10-25-2007, 11:24 PM

Use this.

僕もあなたをいつまでも愛します。 僕とあなたはお互 いに補い合う二つの心ですから嬉しくなります。永遠に あなたは僕の未来です。
(Boku mo anata o itsu made mo ai shimasu. Boku to anata wa otaigai ni oginai au futatsu no kokoro desu kara ureshiku narimasu. Eien ni anata wa boku no mirai desu.)

It's not an accurate translation, and I don't think a japanese would use it, but the meaning is very close to the sentence you gave me.
Reply With Quote
(#14 (permalink))
Old
mrsocal (Offline)
New to JF
 
Posts: 6
Join Date: Oct 2007
10-25-2007, 11:39 PM

In respnse I got this back. What does this say?

Watashi mo anata no chikaku ni tengoku ni iku made ni soshite iku toki ni, nandemo okotte mo anata no chikaku ni itai. Takusan no ai o komete…

Thanks so much for your help I appreciate it very much.
Reply With Quote
(#15 (permalink))
Old
kuronekoaus's Avatar
kuronekoaus (Offline)
Resident Rockstar
 
Posts: 80
Join Date: Sep 2007
Location: Syd, Aus
10-26-2007, 07:32 AM

I tried to translate but it didn't come out right.
Chikaku: nearby
Nandemo: everything
Okotte: happens

anata no chikaku ni itai would be 'I want you nearby'.
last line 'I have much love for you'

Somebody help me lol


Too cool for a yellow emoticon

Reply With Quote
(#16 (permalink))
Old
LearnAmazingJapanese's Avatar
LearnAmazingJapanese (Offline)
New to JF
 
Posts: 26
Join Date: Aug 2007
With much love - 10-26-2007, 04:02 PM

Quote:
Originally Posted by mrsocal View Post
In respnse I got this back. What does this say?

Watashi mo anata no chikaku ni tengoku ni iku made ni soshite iku toki ni, nandemo okotte mo anata no chikaku ni itai. Takusan no ai o komete…

Thanks so much for your help I appreciate it very much.
"I, also, want to be near you forever [until I go to heaven], and when that day comes, no matter what happens, I want to be with you. With much love..."

Wow...kinda feel like Cyrano De Bergerac...

Was this written by a native Japanese? It seems just a bit "off". For example "nandemo okotte mo" -- I would have said "nani ga okotte mo"..."Takusan no ai wo komete" also doesn't feel quite right. Just plain "ai wo komete..." seems better.
Reply With Quote
(#17 (permalink))
Old
dogtoys's Avatar
dogtoys (Offline)
New to JF
 
Posts: 10
Join Date: Feb 2018
Location: N West Shore Blvd, Tampa, FL
04-25-2018, 06:47 AM

Quote:
Originally Posted by mrsocal View Post
Can someone help me out and tell me what this means?

Watashi wa anata o itsumade mo aishimasu. Anata ga inai toki hontoni sabishi, istmo ishoni ite, ne?

Thanks
sorry i cant help
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6