JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
11-10-2007, 08:01 AM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
Yes. Though in retrospect, 「方」 would have been better than 「者」. I think it was the end of a long day when I first posted.

There is no way to learn Japanese properly without learning the written language.

ふ is not FU and is not HU.

ら、り、る、れ、ろ is not RA, RI, RU, RE, RO

With a little practice, you can SEE the different pronunciation.

Long vowels, small っ , these are all things that must be learned to be spoked and heard.
Ugh.. that's one of the things I don't get about Japanese: So many words for one thing (人、者、and 方). Well, depending on the language you're coming from, RA, RI, RU, RE, and RO are pretty close. I know that, in Spanish, the Rs are close. The English R is just an ugly letter.

I'm glad that my mom made me bilingual with Spanish.. It gives an advantage to Japanese vowel pronunciation over a regular English speaker.


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-10-2007, 08:16 AM

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
Ugh.. that's one of the things I don't get about Japanese: So many words for one thing (人、者、and 方). Well, depending on the language you're coming from, RA, RI, RU, RE, and RO are pretty close. I know that, in Spanish, the Rs are close. The English R is just an ugly letter.

I'm glad that my mom made me bilingual with Spanish.. It gives an advantage to Japanese vowel pronunciation over a regular English speaker.
And English doesn't have a lot of words for the same thing?

"Let's meet up." "Let's get together." "Let's catch up." "Let's hang out."

It drives Japanese people just as crazy. Everything is "up" "down" "out" "in"...

I think it's easier for us learning Japanese than the other way around.
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
kuroisaiyajin's Avatar
kuroisaiyajin (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Nov 2007
Location: Escondido, CA
Send a message via AIM to kuroisaiyajin Send a message via Yahoo to kuroisaiyajin
11-10-2007, 08:48 AM

I hear japanese is easier for native english speakers than it is the other way around, but it's hard for me to witness this first hand. I haven't caught on, but in informal japanese are there different ways to say the same thing, like with MMM's example of "Let's meet up?" I'm aware of different verbal conjugations, but what about completely different words that could potentially lead to the same thought.


Sen nen hayain da yo!
Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-10-2007, 09:25 AM

Can you be more specific?
Reply With Quote
(#25 (permalink))
Old
Nyororin's Avatar
Nyororin (Offline)
Mod Extraordinaire
 
Posts: 4,147
Join Date: Nov 2006
Location: あま市
Send a message via MSN to Nyororin Send a message via Yahoo to Nyororin
11-10-2007, 03:01 PM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
Yes. Though in retrospect, 「方」 would have been better than 「者」. I think it was the end of a long day when I first posted.
者 instead of 方 didn`t bother me much - but saying 日本語*を* instead of 日本語*の* in this case just sounds weird to me.


If anyone is trying to find me… Tamyuun on Instagram is probably the easiest.
Reply With Quote
(#26 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-10-2007, 06:52 PM

Quote:
Originally Posted by Nyororin View Post
者 instead of 方 didn`t bother me much - but saying 日本語*を* instead of 日本語*の* in this case just sounds weird to me.
You are so right...! That's what I get for posting that late. Thanks, as always, Nyororin.

「日本語がわかる人」はどうですか。
Reply With Quote
(#27 (permalink))
Old
Nyororin's Avatar
Nyororin (Offline)
Mod Extraordinaire
 
Posts: 4,147
Join Date: Nov 2006
Location: あま市
Send a message via MSN to Nyororin Send a message via Yahoo to Nyororin
11-10-2007, 07:01 PM

Quote:
Originally Posted by mmm View Post
「日本語がわかる人」はどうですか。
ダイレクトすぎるように聞こえますね。文法的にあって はいるけど、そうそう言う事はないと思います。


If anyone is trying to find me… Tamyuun on Instagram is probably the easiest.
Reply With Quote
(#28 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-10-2007, 07:20 PM

なるほど。聞いたことがあるけど、あんまり聞かない言 い方だから…
ありがとう!
Reply With Quote
(#29 (permalink))
Old
kuroisaiyajin's Avatar
kuroisaiyajin (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Nov 2007
Location: Escondido, CA
Send a message via AIM to kuroisaiyajin Send a message via Yahoo to kuroisaiyajin
11-11-2007, 08:28 AM

Quote:
Originally Posted by kuroisaiyajin View Post
I hear japanese is easier for native english speakers than it is the other way around, but it's hard for me to witness this first hand. I haven't caught on, but in informal japanese are there different ways to say the same thing, like with MMM's example of "Let's meet up?" I'm aware of different verbal conjugations, but what about completely different words that could potentially lead to the same thought.
Quote:
Originally Posted by MMM View Post
Can you be more specific?
I don't know if I can be honestly, I'll try to research it a bit if I ever get around to it, but I'll probably forget the whole thing in a day or two.


Sen nen hayain da yo!
Reply With Quote
(#30 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
11-11-2007, 08:35 AM

Quote:
Originally Posted by kuroisaiyajin View Post
I don't know if I can be honestly, I'll try to research it a bit if I ever get around to it, but I'll probably forget the whole thing in a day or two.
If that is how important it is to you, then that is how important it is to me.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6