JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#21 (permalink))
古い
angelicoのアバター
angelico (オフライン)
i came here to chew gum.
 
投稿: 167
加入日: Mar 2009
場所: The City Of Lost Angels
03-20-2009, 08:12 PM

引用:
最初の投稿者:DeathnoteCrazy102 投稿を見る
i love them!!!!!
you should home dog! lol jkjk
yeah i love them too



I Love Meevers. ^_^

引用を使って返信する
(#22 (permalink))
古い
Excessumのアバター
Excessum (オフライン)
Can you see my smile?
 
投稿: 869
加入日: Feb 2007
場所: +2 GMT
MSN経由でExcessumにメッセージを送る スカイプ経由でExcessumにメッセージを送る
03-20-2009, 08:52 PM

Now this is a song where Rammstein sings in Russian:





x
引用を使って返信する
(#23 (permalink))
古い
angelicoのアバター
angelico (オフライン)
i came here to chew gum.
 
投稿: 167
加入日: Mar 2009
場所: The City Of Lost Angels
03-20-2009, 08:55 PM

引用:
最初の投稿者:Excessum 投稿を見る
Now this is a song where Rammstein sings in Russian:



wow not bad but then again when are they ever sucky?



I Love Meevers. ^_^

引用を使って返信する
(#24 (permalink))
古い
Pexsterのアバター
Pexster (オフライン)
Busier Than Shinjuku Station
 
投稿: 2,294
加入日: May 2008
場所: California
MSN経由でPexsterにメッセージを送る
03-20-2009, 09:17 PM

He sings good in russian.


The ugly and the stupid have the best of it in this world.
They can sit at their ease and gape at the play.


(Click, If You Dare)
http://www.freewebs.com/nevermore88/falloff.jpg/
引用を使って返信する
(#25 (permalink))
古い
Anikiのアバター
Aniki (オフライン)
Bang On!
 
投稿: 983
加入日: Sep 2008
場所: Europe
03-20-2009, 10:09 PM

Of course he does, because he IS russian.
引用を使って返信する
(#26 (permalink))
古い
Aquilusのアバター
Aquilus (オフライン)
C3H5O9N3
 
投稿: 32
加入日: Mar 2009
場所: Osnabrück, Germany
ICQ経由でAquilusにメッセージを送る スカイプ経由でAquilusにメッセージを送る
03-21-2009, 12:30 AM

引用:
最初の投稿者:Aniki 投稿を見る
Of course he does, because he IS russian.
no he is NOT russian he (Till Lindemann) was born 4. Januar 1963 in Leipzig (it's in the former DDR)
his father wrote child books and his mother was a journalist

if you want too look it up yourself here is the Wikipedia article

Till Lindemann - Wikipedia, the free encyclopedia


o . . . This is Schäuble.
L _ . . Copy Schäuble into your signature,
O L . . to help him on his way to Überwachungsstaat.
引用を使って返信する
(#27 (permalink))
古い
angelicoのアバター
angelico (オフライン)
i came here to chew gum.
 
投稿: 167
加入日: Mar 2009
場所: The City Of Lost Angels
03-21-2009, 12:48 AM

引用:
最初の投稿者:Aniki 投稿を見る
Of course he does, because he IS russian.
Lies! no he isn't. >.<" I would knowi love them. ^_^
引用:
最初の投稿者:Aquilus 投稿を見る
no he is NOT russian he (Till Lindemann) was born 4. Januar 1963 in Leipzig (it's in the former DDR)
his father wrote child books and his mother was a journalist

if you want too look it up yourself here is the Wikipedia article

Till Lindemann - Wikipedia, the free encyclopedia
I agree with you. friend? LOL jk jk



I Love Meevers. ^_^

引用を使って返信する
(#28 (permalink))
古い
Aquilusのアバター
Aquilus (オフライン)
C3H5O9N3
 
投稿: 32
加入日: Mar 2009
場所: Osnabrück, Germany
ICQ経由でAquilusにメッセージを送る スカイプ経由でAquilusにメッセージを送る
03-21-2009, 11:07 AM

These are my favourite songs

YouTube - Moskau - Rammstein Lyrics and English Translation

YouTube - Feuer Frei - Rammstein Lyrics and English Translation

i searched some with lyrics and englisch subs for those who cant german ;-)
but you realy have to see them live its phenomenal


o . . . This is Schäuble.
L _ . . Copy Schäuble into your signature,
O L . . to help him on his way to Überwachungsstaat.
引用を使って返信する
(#29 (permalink))
古い
angelicoのアバター
angelico (オフライン)
i came here to chew gum.
 
投稿: 167
加入日: Mar 2009
場所: The City Of Lost Angels
03-21-2009, 11:14 AM

引用:
最初の投稿者:Aquilus 投稿を見る
These are my favourite songs

YouTube - Moskau - Rammstein Lyrics and English Translation

YouTube - Feuer Frei - Rammstein Lyrics and English Translation

i searched some with lyrics and englisch subs for those who cant german ;-)
but you realy have to see them live its phenomenal
i like those songs but my fav's are "Du Hast" and " engel".





I Love Meevers. ^_^

引用を使って返信する
(#30 (permalink))
古い
Aquilusのアバター
Aquilus (オフライン)
C3H5O9N3
 
投稿: 32
加入日: Mar 2009
場所: Osnabrück, Germany
ICQ経由でAquilusにメッセージを送る スカイプ経由でAquilusにメッセージを送る
03-21-2009, 03:45 PM

one more thing i like on Rammstein is that the often play woth words and pronounciation

for example in this song:

YouTube - Du Hast - Rammstein Lyrics and English Translation

at the beginning he yust say "du has[s]t mich"
wich means: you hate me

later he says "du hast mich gefragt"
wich means: you have asked me

in german the difference between hate and have is just one more 's',
(in the 2nd person singular)
"du hast", you have
"du hasst", you hate
moreover it sounds the same because you don't speak the 2nd 's'

but that you can only understand if you speak german. in the most tranlations the silmly write "you have" all the time

theres another band named "Die Ärzte"(The Doctors) wich plays with the words too. there at least one of the most popular bands here but they never got famous outside of german speaking countries because it's boring if you don't understand the text and the text isnt the same anymore if you translate it
This is one of the songs you can understand even if its translated
YouTube - Die Ärzte - Rebell (English subtitles)

last one are "Die Toten Hosen" wich means 'The dead Trousers'
this is one of the newest songd called "Strom"(electricity)
YouTube - Die Toten Hosen - Strom *ofizielles Video*
(didn't find a subbed version)


o . . . This is Schäuble.
L _ . . Copy Schäuble into your signature,
O L . . to help him on his way to Überwachungsstaat.

最後に編集した人:Aquilus 、編集日時:03-21-200906:19 PM.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6