JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
koidragon (オフライン)
New to JF
 
投稿: 5
加入日: Oct 2009
can someone translate this? - 10-28-2009, 11:19 PM

thanks in advance

引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
Columbineのアバター
Columbine (オンライン)
JF Old Timer
 
投稿: 335
加入日: Jun 2009
場所: United Kingdom
10-29-2009, 12:01 AM

I hope that's not your arm in the picture, because if it is then heads up; you're going to get mocked for branding yourself with something in a language you don't even understand.

Can't help with the translation, I'm not strong enough at reading calligraphic script.
引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
JayTのアバター
JayT (オフライン)
TKYO Dec 28th
 
投稿: 370
加入日: Feb 2008
10-29-2009, 12:07 AM

I really doubt it's his arm. I'm pretty sure he'd know the meaning if it was.
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
Columbineのアバター
Columbine (オンライン)
JF Old Timer
 
投稿: 335
加入日: Jun 2009
場所: United Kingdom
10-29-2009, 12:12 AM

引用:
最初の投稿者:JayT 投稿を見る
I really doubt it's his arm. I'm pretty sure he'd know the meaning if it was.
Fair point, but then, how many people have we had on here asking "can you translate 'blah de blah' into japanese so I can tattoo it on myself" or be asking about tattoo's already done (ok, normally on other people) that they are unsure of the meaning of? It's dumb, but it seems to happen with shocking regularity.
引用を使って返信する
(#5 (permalink))
古い
chopstickwitch (オフライン)
New to JF
 
投稿: 1
加入日: Oct 2009
場所: Europe (unfortunately)
10-29-2009, 02:15 AM

I think it´s upside down. But even though it seems that way i still can´t read it, sorry -___-

Ah. . . wait, no its not, I can read a MI there somewhere

最後に編集した人:chopstickwitch 、編集日時:10-29-200902:18 AM.
引用を使って返信する
(#6 (permalink))
古い
xGentax (オフライン)
New to JF
 
投稿: 16
加入日: Oct 2009
10-29-2009, 02:31 AM

I think it is upside down as well -.- can't read it
引用を使って返信する
(#7 (permalink))
古い
JayTのアバター
JayT (オフライン)
TKYO Dec 28th
 
投稿: 370
加入日: Feb 2008
10-29-2009, 02:32 AM

引用:
最初の投稿者:Columbine 投稿を見る
Fair point, but then, how many people have we had on here asking "can you translate 'blah de blah' into japanese so I can tattoo it on myself" or be asking about tattoo's already done (ok, normally on other people) that they are unsure of the meaning of? It's dumb, but it seems to happen with shocking regularity.
No doubt about that one.
If it actually was his tattoo, I think this would be the funniest of them all.
That tattoo isn't even stylish.
引用を使って返信する
(#8 (permalink))
古い
koidragon (オフライン)
New to JF
 
投稿: 5
加入日: Oct 2009
10-29-2009, 07:24 AM

it is upside down, so excuse that, not on my arm.

its from a japanese tattoo book and i have seen it used alot, i like the look of it and it goes well with something i wanna get so id like to know if it means anything or says anything in particular
引用を使って返信する
(#9 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オフライン)
JF Ossan
 
投稿: 8,034
加入日: Jun 2007
10-29-2009, 08:19 AM

From the writing on top to the big characters themselves, it looks to me like a design that has taken a life of its own from non Chinese/Japanese reading artists. It looks close to Japanese, but, to me, it doesn't look like any actual characters...in other words, worse than gibberish. But I am not a native speaker and hopefully a native speaker can solve the mystery.
引用を使って返信する
(#10 (permalink))
古い
komitsuki (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 828
加入日: Feb 2009
10-29-2009, 08:57 AM

One of the red characters look like a Siddham letter with a bad handwriting.


JapanForum's semi-resident amateur linguist.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6