JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#11 (permalink))
古い
darksyndremのアバター
darksyndrem (オフライン)
~リュウ~
 
投稿: 989
加入日: Mar 2009
場所: SC, USA
MSN経由でdarksyndremにメッセージを送る
05-02-2009, 02:23 PM

Let's get some more Japanese ones (perferably without translations)
引用を使って返信する
(#12 (permalink))
古い
Kanji_The_Wandererのアバター
Kanji_The_Wanderer (オフライン)
風林火山
 
投稿: 2,354
加入日: Oct 2006
05-02-2009, 02:47 PM

引用:
最初の投稿者:Tenchu 投稿を見る
... What is the damn point?

Haikus have no rythum, none.

I won't write again...
I think people are showing a common interest is because Haikus are Japanese, and after all, this a J-forum.

So I'll participate instead of randomly posting off-topic:

Rain
Oh merry is rain
It's drops are calming to me.
Hope it rains again.


"~MoVE AS SwIfT As A WInD
StaY As StEaDY As FoReST
AtTaCK aS FiErCE AS FiRE
UnMoVabLE DeFeNsE LiKE A MoUnTaIN~"

最後に編集した人:Kanji_The_Wanderer 、編集日時:05-02-200902:50 PM.
引用を使って返信する
(#13 (permalink))
古い
MysticLight (オフライン)
Hi to JeF
 
投稿: 39
加入日: Apr 2009
場所: UK
MSN経由でMysticLightにメッセージを送る
05-02-2009, 08:29 PM

引用:
最初の投稿者:SHAD0W 投稿を見る
Haiku are easy
but sometimes don't make sense
refrigerator
yep.. well, that summed that up
引用を使って返信する
(#14 (permalink))
古い
BucktheWolfのアバター
BucktheWolf (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 59
加入日: Apr 2009
場所: Memphis, Tn
AIM経由でBucktheWolfにメッセージを送る MSN経由でBucktheWolfにメッセージを送る ヤフー経由でBucktheWolfにメッセージを送る スカイプ経由でBucktheWolfにメッセージを送る
05-03-2009, 10:29 AM

引用:
最初の投稿者:darksyndrem 投稿を見る
Let's get some more Japanese ones (perferably without translations)
All for Japanese ones, but how are people who don't speak Japanese going to fully enjoy them without translations? Come on, don't be so elitist <3


[赤ちゃんを食べよう]
引用を使って返信する
(#15 (permalink))
古い
VampireGirl1314のアバター
VampireGirl1314 (オフライン)
~I cant leave you~
 
投稿: 1,290
加入日: Jun 2008
場所: Japan 日本国, Jk Jk I live in Mexicali Mexico Baja California.
MSN経由でVampireGirl1314にメッセージを送る ヤフー経由でVampireGirl1314にメッセージを送る スカイプ経由でVampireGirl1314にメッセージを送る
05-03-2009, 10:35 AM

引用:
最初の投稿者:BucktheWolf 投稿を見る
All for Japanese ones, but how are people who don't speak Japanese going to fully enjoy them without translations? Come on, don't be so elitist <3
thats true, and i don't know japanese i feel so lame.Dx

but your awesome Buck.xD



I could never be happier.
I found my missing piece and i know he wont leave me.
song by simple plan.
+{Member of the Crusnik Clan--Crusnik 04}+
+{Codename: Abel}+
I'm sorry for acting like this...
引用を使って返信する
(#16 (permalink))
古い
RadioKidのアバター
RadioKid (オフライン)
Native Japanese
 
投稿: 329
加入日: Aug 2008
場所: Yokohama, Japan
ヤフー経由でRadioKidにメッセージを送る
05-03-2009, 10:45 AM

引用:
最初の投稿者:darksyndrem 投稿を見る
Let's get some more Japanese ones (perferably without translations)
Why?

I think most of people here can not understand it without tramslation.


Language makes Culture and Culture makes Language.
引用を使って返信する
(#17 (permalink))
古い
RadioKidのアバター
RadioKid (オフライン)
Native Japanese
 
投稿: 329
加入日: Aug 2008
場所: Yokohama, Japan
ヤフー経由でRadioKidにメッセージを送る
05-03-2009, 10:49 AM

Please note that HAIKU must have KIGO (季語; word to indicate a season) as a strict definition.

If the 5-7-5 format sentence has no KIGO, it is called as SENRYU (川柳).

I think it is no problem to call all 5-7-5 format as HAIKU because it can have international definition.


Language makes Culture and Culture makes Language.
引用を使って返信する
(#18 (permalink))
古い
SaintKatのアバター
SaintKat (オフライン)
Veni Vidi Vicious
 
投稿: 246
加入日: Apr 2009
場所: Behind you.
05-03-2009, 08:52 PM

Ah, I am new to this. Please don't mind me.

Lovers

Sensuality,
Passion inflames the senses.
Such earthly delights.


Nobody is perfect.
I am nobody.
Therefore, I am perfect.
引用を使って返信する
(#19 (permalink))
古い
darksyndremのアバター
darksyndrem (オフライン)
~リュウ~
 
投稿: 989
加入日: Mar 2009
場所: SC, USA
MSN経由でdarksyndremにメッセージを送る
05-03-2009, 09:01 PM

引用:
最初の投稿者:BucktheWolf 投稿を見る
All for Japanese ones, but how are people who don't speak Japanese going to fully enjoy them without translations? Come on, don't be so elitist <3
Sorry, I didn't mean post ONLY Japanese Haiku's...but I enjoy translating them :| Sorry, that was a pretty selfish post
引用を使って返信する
(#20 (permalink))
古い
SaintKatのアバター
SaintKat (オフライン)
Veni Vidi Vicious
 
投稿: 246
加入日: Apr 2009
場所: Behind you.
05-03-2009, 09:18 PM

Hey well I'm slowly working on my Japanese so hopefully I'll be able to understand them one day too


Nobody is perfect.
I am nobody.
Therefore, I am perfect.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6