View Single Post
(#1 (permalink))
Old
kenshiromusou's Avatar
kenshiromusou (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 169
Join Date: Dec 2007
Talking Please, help me to translate this(3) - 01-04-2008, 06:27 PM

Hi, friends!
I got new troubles with that translation. Could you help me?

1- 伊豆高原の旅荘,花吹雪の一室,高原の早朝の静寂に溶 け 込 むように,沈黙が続く,脚本家Atsuhiro Tomioka氏の長考が深夜より続いているのだ。
Friends, I don't understood what it talks about Izu-Kougen. Did he travel to Izu- kougen?

2- 何度となく,終了!の噂が流れた「Berserk」も立派に成長し ました。
Please, I didn't understand. I wonder if this text speaks that there were several rumours about the serie's cancellation? Is it?

3- I would know what's this: "サンウドインAスタ".
sound...?

4 - 燃え盛る炎のpowerよ、立ち向う輩を灼き尽くせ!! What's this construction "灼き尽くせ"?

Thank you very much.

Last edited by kenshiromusou : 01-06-2008 at 02:21 AM.
Reply With Quote