thanks for the replies, just one more question regarding 方がいい, is it even common to hear (or will we ever be hearing) [V-dictionary form]方がいい ?
Quote:
ご飯を食べながら遊ばないでね。
日本語を勉強しながら変なビデオを見ないでください!
ピザを食べながらしゃべるな!
|
are these ok:
while eating rice, don't play
while studying japanese, don't watch strange videos
while eating pizza, don't talk
Also, what’s the difference between すでに and もう, does these mean the same thing (and have the same naunce):
(1a) ボブはすでに出かけた
(1b) ボブはもう出かけた
(2a) もう仕事を終えた
(2b) すでに仕事を終えた
and, if 分かっている already means “I already know”, is it true that no one says もう分かっている or is it fine to include もう to emphasis the “already”.