![]() |
Quote:
Danke! |
Guten Tag!
Could someone answer my question? When you say [Die Tür ist offen.], which do you mean, “The door is not rocked” or “The door is open.(=The door is not shut.)” ? Danke! |
I think it means that the door is unlocked and you can come in.
For example : You are visiting someone and ring the doorbell The one you are visiting says "Die Tür ist offen!" That means you can come in. thats what I think. I don't know if it helps you^^' |
It can be used in both cases actually.
|
I'd agree with those above. "Die Tür ist offen." is literally 'The door is open', which is commonly used to let someone know they are free to come in, as the occupant may be too busy to answer the door :)
|
Quote:
Quote:
Quote:
Then, “Die Tür steht offen.” means the door is not shut? |
Quote:
|
Quote:
Danke schön! |
Guten Tag!
Could someone tell me the difference between “legen” and “setzen”? I know that “setzen” can means “to sit down”, but both of the words can mean “to put”. How do you use these words? Are these sentences natural? 1. Ich lege die Teller auf dem Tisch. 2. Ich setze die Teller auf dem Tisch. Danke! :ywave: |
hey YuriTokoro,
the difference between the words 'legen' and 'setzen' is that they are two different vocabulary. 'legen' means 'to lay something down' and 'setzen' means 'to sit' or 'to place' something. So for example you can lay a puppet onto a table (then it is lying on the table [horizontal]). But when you sit or place a puppet onto a chair then it is sitting on the chair. But of course you can take the verb 'to put' as well...^^ I think just the first sentence is right or natural but the article before 'Tisch' has to be changed. For the second one there is no possibilty to take the verb 'setzen' for dishes. So in some way it depends what kind of thing you want to move. 1. Ich lege die Teller auf den Tisch. (you wrote 'dem Tisch') I hope I could help you in some way... :D |
All times are GMT. The time now is 01:00 AM. |