JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
tamaprio (オフライン)
New to JF
 
投稿: 2
加入日: Aug 2007
場所: Japan
How do you say this? - 08-22-2007, 02:12 PM

I'm always trying to translate everyting what I see or read and today I want to try these Japanese sentenses. I would appreciate if you could correct my English writing.

コンタクトの洗浄液ボトルにかかれた注意事項

ご使用前に添付の使用説明書を必ずお読み下さい。
Please read the instructions for use carefully before using the product.

誤った使用方法は十分な洗浄効果を得られないばかりで はなく、眼障害等の原因になりますので、必ず記載事項 に従い正しいレンズケアを行ってください。
As the incorrect use of the product will lose washing effects and it will also case you eye deseases, please follow the instructions and do the appropreate lense care.


I want to be an EJ translator someday...

最後に編集した人:tamaprio 、編集日時:08-22-200702:42 PM.
引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
kuronekoausのアバター
kuronekoaus (オフライン)
Resident Rockstar
 
投稿: 80
加入日: Sep 2007
場所: Syd, Aus
09-11-2007, 09:51 AM

引用:
最初の投稿者:tamaprio 投稿を見る
As the incorrect use of the product will lose washing effects and it will also case you eye deseases, please follow the instructions and do the appropreate lense care.
Here's a suggestion, for this to make more sense.

'Incorrect use may result in an ineffective wash. Please follow the instructions closely to avoid damage to eyes.'


Too cool for a yellow emoticon

引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
Zealot (オフライン)
New to JF
 
投稿: 13
加入日: May 2007
09-21-2007, 02:17 AM

引用:
最初の投稿者:tamaprio 投稿を見る
誤った使用方法は十分な洗浄効果を得られないばかりで はなく、眼障害等の原因になりますので、必ず記載事項 に従い正しいレンズケアを行ってください。
As the incorrect use of the product will lose washing effects and it will also case you eye deseases, please follow the instructions and do the appropreate lense care.
It will also CAUSE you eye DISEASES.
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
animelover32のアバター
animelover32 (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 326
加入日: Nov 2007
場所: Illinois
AIM経由でanimelover32にメッセージを送る
11-01-2007, 07:26 PM

引用:
最初の投稿者:tamaprio 投稿を見る

ご使用前に添付の使用説明書を必ずお読み下さい。
Please read the instructions for use carefully before using the product.

Please read the instructions carefully before using this product.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6