![]() |
writing a japan address
6-2 Nishi-Shinjuku 6-chome, Shinjuku-Ku, Japan 1600023
On the Tokyo Hilton web page they have the address as above, but it is my understanding that the adress would be written as chome, ban, go as seen below. Anybody know? 6-6-2 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0023 Japan |
Quote:
|
I never write it in either of those ways, and always stick to the Japanese order. Apparently, it`s a real pain to sort the mail if it`s written in a different order, so the postal service here tends to be happiest with the regular Japanese order.
So I`ve given my address that way (in romaji of course) to all my relatives and have yet to have a package delivered to an incorrect address - which has happened before when addressed "western-style". |
Really? It might be a local thing, as I had friends mangle my address, and it always got to me, but that might be also because I was the only American in a 2 mile radius at the time...:D
|
Quote:
As all those existed in the building as room numbers, and also existed in the area as buildings, AND as 番地... If the address was mangled, they had no clue which was which. I always got the things in the end - but it wasn`t exactly uncommon for them to try other addresses first. |
As long as the numbers and location names are there, the letter will find it's way. Addresses written in Romaji are written in opposite order than when written in Japanese.
In Japanese, you start with the postal code, then the address and building name (if the building is named). Then the prefecture, city, and district. Then comes the name of the person whom you are writing. If writing in Romaji, you write as you would in your own country; name, street address, city and prefecture, then the postal code and the country. |
thanks for the help! it worked out.
|
All times are GMT. The time now is 03:42 AM. |