![]() |
Friends, please help me to understand these 2 phrases
優しいけど控え目,みんなと騒ぐよりは一人で静かに過 ご す方が好きで夢を沢山持っているナイーブ(純真ん) な 貴方。
It's so extense if I can't understand if he likes to stay alone or likes to make noise. And if he has a lot of naive dreams or if he's naive and has many dreams. Can you help me to translate this phrase? ひさびさに派手な芝居をして,燃えつきました!! (Seyuu's phrase) I didn't understand if this "燃" says he "caught fire when was dubbing" or if "he was exhausted after work". Can you help me again? I tried several on-line translators already. Thank you very much, friends. :mtongue: |
優しいけど控え目,みんなと騒ぐよりは一人で静かに過 ご す方が好きで夢を沢山持っているナイーブ(純真ん) な 貴方。
I'm not fluent in japanese so I could be wrong but I think it translates to: He's gentle but reserved, Instead of making noise with everyone he likes to pass his time quietly and have lots of dreams, a naive (sincere) husband. ひさびさに派手な芝居をして,燃えつきました!! I'm pretty sure he's saying: "It's been a long time since I've done a flashy drama, I was fired-up! >.< once again, I haven't been learning japanese for long, so I could be wrong >.< |
Thank you very much, my friend.
It's about six months that I am learning and I am frightened with how bad I am. Thank you, ookamichan! |
No Problem, I just hope it's right ^ ^;;; (Hopefully someone else will post their translations too).
|
All times are GMT. The time now is 09:04 AM. |