JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Symbol Help? (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/12337-japanese-symbol-help.html)

SakuraSan 02-07-2008 05:48 PM

Japanese Symbol Help?
 
Hey, can you tell me if this - 死の神々のリンゴだけを食べる
Reads 'only death gods eat apples'?
I typed it into a translator and it came up, i need help because i know that these translators are not always reliable. Im using it for a DeathNote Wallpaper btw :)

MMM 02-07-2008 06:32 PM

Nope...that's a bit messed up...But do you mean that or "Death Gods only eat apples"?

Harold 02-07-2008 09:30 PM

Quote:

Originally Posted by SakuraSan (Post 391476)
Hey, can you tell me if this - 死の神々のリンゴだけを食べる
Reads 'only death gods eat apples'?
I typed it into a translator and it came up, i need help because i know that these translators are not always reliable. Im using it for a DeathNote Wallpaper btw :)

That says "I eat only the apples of death gods." Not really even.. The subject is really fuzzy so it's an assumed "I." More context would be needed to determine the correct subject.

I think what you're trying to say is: 死の神々だけはりんごを食べる
Shi no kamigata dake wa ringo wo taberu = Only death gods eat apples

If you want to say death gods eat only apples, then that's different.

MMM 02-07-2008 11:00 PM

Death god is written: 死神 or 死に神 (withthe Death Note pronunciation shinigami) and can be plural or singular on its own.

junkomi 02-07-2008 11:59 PM

Hi! I'm a native japanese
 
And I have ever read Death note many times.

On the original story,the line is "死神はりんごしか食べない"(shinigamiharingosikatabenai) .
I can remenber the line clearly since that's my favorite manga and just a week ago I watched the rebroadcast of it on TV. In addition, the line is very memorable.
Trust me.
The meaning of that is "death gods eat only apples"
But the literal translation of 'only death gods eat apples' is "死神だけは、りんごを食べる"(shinigamidakeharingowotaberu)
I'm verry curious who said 'only death gods eat apples'?
I guess the translater from Japanese to English is terrible.

What MMM said was almost right, but 死に神 is not used in Japan. 死神 is usual.

I wish the above would be helpful to you!;)

MMM 02-08-2008 12:51 AM

Thank you for your post, junkomi.

Are you sure about 死に神? I knew I had seen it before, and a quick search came up with some examples.

Amazon.co.jp

http://ncode.syosetu.com/n2163c/

http://baddeath13.seesaa.net/

I just want to make sure...thanks!

junkomi 02-08-2008 03:24 AM

Exactly saying about 死に神, we can't say 死に神 is a mistake.
But in fact usually we use 死神.;)
All of your examples of 死に神 were the special cases that authors intentionally made the sense of strangeness, old-fashioness, or a defference from usual 死神.
I bet that if a nonnative japanese speaker writes 死に神, most japanese think it is short of knowledge in 送り仮名(okurigana), a conjugational ending added in kana after a Chinese character.

Did I give you cooperation in understanding?
:ywave:

MMM 02-08-2008 04:04 AM

Yes...thank you for your help. It was very informative.

Uriko 02-08-2008 04:08 AM


what does the kanji on the armband say??
i know the one on the left means wind..but in combination with the second one, what does it say???:confused:

MMM 02-08-2008 07:11 AM

Quote:

Originally Posted by Uriko (Post 392217)

what does the kanji on the armband say??
i know the one on the left means wind..but in combination with the second one, what does it say???:confused:

It is pronounced HUUKI and means "moral" or "discipline".


All times are GMT. The time now is 12:15 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6