![]() |
The line is said by the principal who was once a coach of a baseball team, then I think it's just "na" not "nasai"
|
Quote:
Whether it is correct in modern context, I can`t say, but everyone around me agrees that as a confirmation な (like with ね) it sounds unnatural. Especially coming from a えらい character. |
That means the same as 離れてね and 離れたんだ
Old men or people in a high position occationally use な like that almost only in literary works, TV dramas, and so on. We usually don't use it in the real world.:) What the principal ment is that 野球を離れて、今は校長だ。 Certainly, 離れてな is possible as a shortened form of 離れてなさい. But it in the case is different on intonation from a shortened form of 離れてなさい. We have to distinguish them by intonation and contexts. What Debezo said was correct. |
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 07:27 PM. |