![]() |
kanji for "Genki desu, okage sama de"
Hi I am learning Japanese. Everything I learn I write down fonetically (i.e. as it sounds to me), in 'correct' Japanese, in Dutch (my own language) and in kanji.
I am having trouble finding a correct kanji translation on the internet for "okage sama de" as part of the sentence "Genki desu, okage sama de" i got this far: 元気 です, ______ anybody that can fill in the blank? Kind regards. Daniel |
You can just write it all in hiragana.
If you absolutely want the kanji, it's one of the following: お陰さまで (おかげさまで) (exp) (I'm fine) thank you; お陰様で (おかげさまで) (exp) (I'm fine) thank you; |
That would be:
お陰様で |
thanks for the replies. I went to quickly in asuming i am writing kanji. I am using about.com for the symbols. Can't find what they use. Can anybody tell me what i am using by reading the translations below? (is it kanji, hiragana, ..)
ohayou gozaimasu おはよう ございます ikaga desu ka いかが です か Konichiwa こんにちは Sayonara さよなら kind regards, and again, thanks for the quick replies |
Those four phrases are in hiragana, and 99% of the times they are written only in hiragana.
|
thanks. i know where i got confused. I looked up hiragana on wikipedia.org. There it said that it is hiragana and katakana are both kana systems. Later i saw kanji on a google search result. Which made me think i missspelled kana.
So, hiragana it is. I now see on wikipedia that katakana, hiragana, kanji and some others are all part of the japanese language. I will have to read up on that some more soon. |
ohyeah, what is "okage sama de" in hiragana?
|
That would be:
おかげさまで |
damn, sorry people, i need to be more clear the first time.
what are, and thanks for this, the individual words okage, sama, de in: おかげさまで much appriciated. And i will make sure i am more clear the first time, else this is going to be a long thread. |
Quote:
there you go :) |
Quote:
かげ - kage さま - sama で - de o isn't really a word.. it's an honorific marker. I can't really explain it. It just makes things nicer? I separated it from kage, but if you want, you can put it together. |
I think it is sad that more and more people are not writing some of these words and many others in kanji much anymore.
I write 御陰様で for おかげさまで, sometimes i write お instead of 御. i also write 左様なら for さようなら. then again i also write 有難う for ありがとう。 mind you i have seen the kanji version for ありがとう used quite a bit on documents. |
I haven't heard of おかけさまで、though I heard a lot of いやいや、so/a/koれはxxxxのかげです
Aww thanks for the expression |
Quote:
|
yeah i wish the CCP hadn't created simplified characters. i've read studies that have shown that simplified doesn't help literacy rates when compared to traditional, which was the whole point of the CCP creating the system. I don't like that for speaking 普通话 i have to learn another character set. i means some of them are the same, some similar but some a quite different in their simplified form. eg. 乐
|
ignore this - i posted without realising there was a 2nd page (what I said was covered) lol
|
Quote:
|
Wait...
Isn't Japanese Kanji simplified?
|
Quote:
If you mean "is a modified form of a previous kanji," then yes, Japanese is simplified. But under this definition, 100% of kanji in use in any country are simplified. Even 日! But more importantly, why the heck did you feel the need to post this question in a thread that hadn't been touched in two years?? That's generally considered poor netiquette. |
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 05:55 PM. |