![]() |
what does this say?
たかちやん
anyone know? |
Quote:
|
Quote:
|
bumpy bumpy....
|
Quote:
。。。。。。。。。。。。。 |
Quote:
It's like calling Nicholas or Nichola "Nicky" Samuel or Samantha "Sam" etc... |
Quote:
|
Quote:
Chan and Kun are casual, but, chan is usually used for girls and kun for boys. You can use chan with boys and kun with girls, but generally, it's the way I mentioned. They're also used towards boys and girls who are younger than you, but as I said earlier, both of these honorifics are casual. For example, that "Taka-chan" is probably used by someone who is a friend of this "Taka-chan". |
Quote:
I realised that they were both casual but was unsure as to how liberally you could use them. |
Also, "kun" is used for subordinates at a company. In this case women can also be addressed or referred to as "kun."
|
I would also imagine that using hiragana instead of kanji in writing also is suggesting a bit of informality.
|
Quote:
|
Quote:
|
If you watch Japanese dramas or work in an office you can hear bosses call female employees with ~kun.
|
Quote:
|
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 06:55 AM. |