![]() |
for the record, they do have dictionaries with both japanese and english words. meaning 1/2 the book is a japanese dictionary, and the other 1/2 is an english dictionary. both sides will translate the word to the other language.
|
Yikes! I was hoping for an easier way to be able to translate a few pictures of billboards and street signs and so on. :eek:
Quote:
|
Are there such dictionaries that list the Japanese words by kanji, or would they be listed in romaji or hiragana?
I hope that this will all one day begin to make at least a little sense! Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Oh bugger. This is going to be a tough language to learn. :) Why can't the Japanese adopt a different writing system, just for me? ;) |
Quote:
And plus, if you get around to learning kanji, you've pretty much made it a hundred times easier to learn the other Asian languages that have connections to Chinese. |
DO kanji always have the same meaning in Chinese as they do in Japanese, or have the adopted kanji sometimes taken on slightly different meanings in Japanese?
I haven't studied kanji at all yet, but I did notice a sign in my local Asian (Chinese, chiefly) with the kanji for rice, which I recognised. I was rather proud of myself until I realised that it was the only one I knew. But we all have to start somewhere, ne? :o :) Quote:
|
I'm not sure, but I think they're not ALWAYS the same. My chinese friend who is taking Japanese said that some kanji had different meanings from what she learned in Chinese. But I think many are still the same. My mom recognized all the characters I showed her because she had studied them in Korean school a loooong time ago. But they are the more basic characters. So, maybe the basic characters are preserved, but as they get more complicated, the meanings change? O_o;;
|
japanese software
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 05:22 AM. |