JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Sentence Structure (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/23116-sentence-structure.html)

junlove323 02-12-2009 05:20 AM

Sentence Structure
 
Ok i was wondering how do i say that girl is pretty. In japanese as a translation/ I am confused. I got

Kono onnanoko wa kireina desu. Is that rite?

kirakira 02-12-2009 05:42 AM

その・あの女の子はきれいです。
Sono/Ano Onnanoko wa Kirei desu.

Use Sono if the listener doesn't know the girl. Use Ano if the speaker knows the girl as well.

junlove323 02-13-2009 06:11 AM

thanx
 
Thanx so much for the help.

Sangetsu 02-13-2009 10:15 AM

Your sentence is essentially correct, but no one in Japan really speaks that way. The simple/common way to say it would be to look in the direction of the girl and use "kirei-na...".

Yuusuke 02-13-2009 02:46 PM

I would just say

sono kanajo (onna no ko) wa kirei na

alanX 02-13-2009 04:59 PM

You could also simply say...onnanoko kirei na

And the listener would know what/who you're talking about.....Since it's not rocket science, you know?

kirakira 02-13-2009 11:45 PM

It depends on the context. And as for the previous 3 posters, neither one of you got it right. It all sounds awkward.

alanX 02-15-2009 06:37 AM

Quote:

Originally Posted by kirakira (Post 675009)
It depends on the context. And as for the previous 3 posters, neither one of you got it right. It all sounds awkward.

Um...hate to tell you buddy but "onna/onnanoko kirei na (na is optional)" is a perfectly common and casual Japanese sentence.

MMM 02-15-2009 06:44 AM

I think some of you are mixing up きれい(人)and きれいなぁ

The first NA is used when きれい is placed before a noun. The second is a more colloquial phrase, more common in Kansai, but basically has country-wide usage and is used the same way as ね.

So きれいねぇ~ and きれいなぁ~ have the exact same meaning, but different people would use one or the other.

MMM 02-15-2009 06:46 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 675318)
Um...hate to tell you buddy but "onna/onnanoko kirei na (na is optional)" is a perfectly common and casual Japanese sentence.

"Onna kirei na" sounds like something a monkey or 1960's robot would say.

alanX 02-15-2009 06:48 AM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 675323)
"Onna kirei na" sounds like something a monkey or 1960's robot would say.

Well I'm pretty sure I've said that at least 10 times to native Japanese, and they understood completely what I was saying, and didn't question it at all.

MMM 02-15-2009 06:53 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 675325)
Well I'm pretty sure I've said that at least 10 times to native Japanese, and they understood completely what I was saying, and didn't question it at all.

"Onna" used by itself is a bit of a degrading term for "Onna no ko" or "Onna no hito". When obviously not meant to be degrading, it sounds childish or robotic.

"Onna kirei na" means "Women are pretty".

I have found I have to tell my Japanese friends to correct me, or else they will just nod and giggle when I butcher the language. It isn't in their nature to correct people's Japanese.

KyleGoetz 02-15-2009 08:19 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 675325)
Well I'm pretty sure I've said that at least 10 times to native Japanese, and they understood completely what I was saying, and didn't question it at all.

Being understood and being gramatically correct are two entirely different things. When a little robot girl in Chobits says あたしわかりますです, I understand what she's saying, but she's terrifically ungrammatical about it. It's supposed to make her sound cute. But her grammar is terrible.

I'd gesture at the girl and say きれいなぁ.

Someone earlier in the thread did, however, point out an interesting thing about その vs. あの. The former usually is used when referring to things unfamiliar to the addressee, and the latter to things more familiar. For example, if you told a story about a hot spring that you went to with the addressee, you could talk about あの温泉. If you were relating your experience to someone who hasn't been there or didn't go with you, その温泉 is more correct.

I suppose this might transfer over to talking about a girl walking by, but I sure wouldn't bet on it. In that sense, the difference between その and あの is more likely to express the nearness of the girl to the addressee. And hopefully the girl is not within earshot, so あの is better.

kirakira 02-15-2009 09:46 AM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 675325)
Well I'm pretty sure I've said that at least 10 times to native Japanese, and they understood completely what I was saying, and didn't question it at all.

Well broken Japanese is just as annoying as broken English if you keep it up for extended periods of time so why make an ass of yourself when you don't have to.

It's like saying "me speak english good". Nobody thinks its cute if they say it constantly. 女きれいな is on the same level of brokeness.

The other key ingredient that is missing is intonation イントネーション. It's never taught in Japanese lessons for some very bizarre reason and on Japanese TV, they do such good 外人 Japanese accents.

Anyway I'm going on a tangent now.

Iftikhar 02-15-2009 11:26 AM

I want to learn Japanese ... I am in Japan ....reading books ...but very little talking .... I want to practice it .... is there any solution for this

Gackt21 02-15-2009 01:23 PM

Kono onnanoko wa kireina desu.
このうおんあのこわきれいなです。

Sentence structure is correct.
1.Time
2. person/object
3. what you have to say about the object.

if you all need more help one place that a Japanese friend of mine on Facebook directed me to is A better way to learn. - iKnow!. It night help you more with seeing sentence stucture and learning to read charaters.

Hope this helped.
ばいーばい。
さよおなら。

Hatredcopter 02-15-2009 01:36 PM


alanX 02-15-2009 04:59 PM

Quote:

Originally Posted by Gackt21 (Post 675449)
Kono onnanoko wa kireina desu.
このうおんあのこわきれいなです。

Sentence structure is correct.
1.Time
2. person/object
3. what you have to say about the object.

if you all need more help one place that a Japanese friend of mine on Facebook directed me to is A better way to learn. - iKnow!. It night help you more with seeing sentence stucture and learning to read charaters.

Hope this helped.
ばいーばい。
さよおなら。

Quit.......just.....quit.

PokemonTrainer 02-15-2009 05:40 PM

Quote:

Originally Posted by Sangetsu (Post 674861)
Your sentence is essentially correct, but no one in Japan really speaks that way. The simple/common way to say it would be to look in the direction of the girl and use "kirei-na...".

Agreed. The way the OP wrote it sounds like he was talking about a little girl.. which was creepy.

KyleGoetz 02-15-2009 07:05 PM

Quote:

Originally Posted by Iftikhar (Post 675419)
I want to learn Japanese ... I am in Japan ....reading books ...but very little talking .... I want to practice it .... is there any solution for this

You're in Japan? What are you doing? Uni or work? Go to a bar, get drunk, talk to patrons. Especially old men. They love to shoot the shit with ferners when they're drunk.

There's also the time-honored tradition of getting a Japanese girl/boyfriend.

Also, now now, everyone. Gackt is clearly trying hard. I take issue with the seemingly authoritative stance she took in her latest post, but at least she's not spamming the board with "ZOMG HOW DO I LURND JAPANESE W/O BOOKS OR SCHOOL."

Naoko 02-15-2009 10:56 PM

Quote:

Originally Posted by alanX (Post 675497)
Quit.......just.....quit.

Don't quit, Gackt21. If he's referring to the "help"...yeah, leave that alone until you learn quite a bit more yourself, no offense. :) I took a look at that site, and it's a little...strange. If you can afford it, try to get ahold of some books. You're going to want grammar, an actual coursebook, a dictionary, and just my personal thing since I found it was WAAY easier for me to pick up on hiragana and katakana by writing it and picturing what romaji I was reading in my head as the correct characters (at least as correct as it's going to get without my knowing kanji) - a character workbook.

I'm still learning quite a bit myself, so I can't really HELP perse...but I do feel I can point you in the right direction. Here are some of the books I'm using:

Grammar - Amazon.com: Japanese the Manga Way: An Illustrated Guide to Grammar and Structure: Wayne P. Lammers: Books

Coursebook - Amazon.com: Japanese Coursebook: Basic-Intermediate (LL(R) Complete Basic Courses): Living Language: Books
Amazon.com: Elementary Japanese Vol 1: Yoko Hasegawa: Books

Dictionary - Amazon.com: Random House Japanese-English English-Japanese Dictionary: Seigo Nakao: Books

Character Workbook -
(Hiragana/Katakana) - Amazon.com: Learning Japanese Hiragana and Katakana: Workbook and Practice Sheets: Kenneth G. Henshall, Tetsuo Takagaki: Books
(Kanji) - Amazon.com: Kanji Power: A Workbook for Mastering Japanese Characters (Tuttle Language Library): John Millen: Books

I also use flashcards to help with my vocabulary. - Amazon.com: Japanese in a Flash Kit Volume 1 (Tuttle Flash Cards) (Japanese Edition): John Millen: Books

I hope this helps a little bit. Good luck with your learning. :)

junlove323 03-10-2009 02:53 AM

Quote:

Originally Posted by Gackt21 (Post 675449)
Kono onnanoko wa kireina desu.
このうおんあのこわきれいなです。

Sentence structure is correct.
1.Time
2. person/object
3. what you have to say about the object.

if you all need more help one place that a Japanese friend of mine on Facebook directed me to is A better way to learn. - iKnow!. It night help you more with seeing sentence stucture and learning to read charaters.

Hope this helped.
ばいーばい。
さよおなら。

thank you so much. I do speak in english with correct grammar anyway and upmost formally too. Anyway thank you

Nagoyankee 03-10-2009 10:43 AM

Quote:

Originally Posted by junlove323 (Post 682670)

thank you so much.

Why are you thanking the member who gave you gibberish? :confused:

"このうおんあのこわきれいなです。" makes no sense whatsoever!!


All times are GMT. The time now is 05:22 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6