![]() |
Common Mistakes
I thought it might be a good idea to point out some common mistakes that foreigners make when speaking or writing Japanese to help everyone not make those mistakes themselves.
An example would be something like: 一番友達 when it should really be 一番いい友達 (いちばんいいともだち) because 一番 cannot directly modify a noun. Because I'm not Japanese I'm not sure of many more examples of common mistakes (I'm sure I make them all the time though) besides just mixing up particles like で and に but I would be happy to learn of other ones so maybe I can avoid them =) |
Common mistake for beginners is they use わ instead of は when typing the particle. For example, 'watashi wa' is '私は.’
I've done a lot of mistakes when writing myself, but I can't recall exactly what they were. I'll put more as I learn more~ |
Quote:
一番星= the first star of evening 一番ホーム= Track #1 (at a train station) 一番打者= the leadoff batter (in baseball) 一番茶= the first picking of tea 一番弟子= one's best pupil and the list can go on...... |
Confusing "i" adjectives with "na" adjectives
たのしい - たのしかった Where as people just slap "deshita" on everything. |
Using pronouns just like you would in English, and when people use の? on the end of sentences to denote a question they always forget the to say なの? instead for nouns and な adjectives.
|
Quote:
Would it be accurate to say that it must modify an adjective or adverb when referring to your "favorite ..."? |
Quote:
I must add this time, though, that your example "一番いい友達" is grammatically perfect but you won't hear us native speakers say it that way very often. We would say it: 一番の友達 一番好きな友達 大親友 |
昨日は寒かったです。
often gets written as 昨日は寒いでした。 |
Quote:
|
Quote:
But your opposite example is never cool. |
All times are GMT. The time now is 03:42 PM. |