![]() |
1 Attachment(s)
Here are the answers. There will be no Part 3, I must say...
__________ |
Why is it that both の and が can be used in that sentence but not the following sentence?
|
snbzk, the way you should think of it is like this:
In an adjective clause (the food that my dad makes), take out the partial sentence (I don't know the correct term) from the clause (that my dad makes). Any が there can become a の. For example: 父が飲んだビール〜 父の飲んだビール〜 母が作った靴下〜 母の作った靴下〜 (anyone appreciate my unintentional reinforcement of gender roles? ;)) I don't know what "following sentence" you're referring to (I'm guessing you forgot to paste a sentence in your post), but that's my explanation of the の/が phenomenon. Nagoyankee: Would you say that the use of が used to be favored, but as times change, preference for の has grown, and that's why the latter sounds softer than the former? |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
の and が are only interchangeable when they are used in the clause that constitutes the subject of the sentence. In the sentence 「父( が/の )作るラーメンはとてもおいしいです。」, ラーメン is the subject. Therefore, you have a choice of の or が. But in the sentence 「これは昨日私( が )買ったシャツです。」, the subject is これ. Therefore, the only possible particle after 私 will be が. |
Nagoyankee,
「これは昨日私( が )買ったシャツです。」 I think this sentence can also be use の. Do you mean このシャツは私が買いました。? |
Quote:
In my ear, の would sound okay only if the word 昨日 wasn't there. But even without the 昨日, が still sounds "better" or "more natural". This may merely be a personal preference, though. |
Thanks for your efforts, Nagoyankee. While the issue doesn't seem to have been totally resolved, I'll take your advice anyway and only use の in the subject.
Just for the sake of argument, I found the relevant point in the book where I originally heard about the phenomenon: Quote:
|
Quote:
From the point of grammar, 私の買ったシャツ is also OK. (subject)の(verb/adjective)(noun) and (subject)が(verb/adjective)(noun)are interchangeable. Let me explain my feeling but I am not sure it is true. 私が買ったシャツ is (私が買った)+(シャツ) 私の買ったシャツ is (私のシャツ)+(買ったシャツ) Therefore, (このシャツは)私が買った。 is OK. (このシャツは)私の買った。 is NG. |
All times are GMT. The time now is 12:11 PM. |