![]() |
japanese way of describing 'piece of cake'
there is a saying in korea that when something is easy, it's "easier than eating a rice cake lying down." What would be the Japanese saying for this?
|
Quote:
The answer is 朝飯前. Has been moved to the proper section - Nyororin |
Quote:
Also if you get rid of the 飯, it sounds like the Japanese word for Korea (a bit): ちょうせん. |
Quote:
never heard this before and i don't get it, but i guess "piece of cake" makes no sense either. |
It's read あさめしまえ and it's a common phrase used to say something is so easy to do that you can do it even before eating breakfast.
「こんな翻訳、朝飯前だよ。(a moment passes) はい、できた。」 「自転車のパンクの修理なんて朝飯前ですよ。もう何回 もやったことがあるので。」 |
lol, 朝飯前?interesting :D never ever heard of it before.
![]() |
All times are GMT. The time now is 12:05 AM. |