![]() |
help with a potential form pleaseeee
I got stuck lol. I shouldn't have skipped the rough copy to begin with :mtongue:
I am writing a letter to a friend in Japan. Amongst the other things I arrived to a point where, speaking of me being a kid, I wrote 日本語を話すことが....I was about to add できる. I actually wanted to write "I wanted to be able to speak Japanese"...but I realized to late that できたかった can't be used. I don't want to cancel everything (don't like messes on the letter ;) ). Can you suggest me a way to fix it? I thought for 30 minutes now, but really can't see any escape LOL. |
Sorry, just had an idea....can it work? Since I had to say anyway "since I wanted to be able to speak Japanese" can this work?
日本語を話すことができるというわけでので。。。 |
So what have you written down that you cannot undo? All of できる? Just で?
|
Quote:
|
Quote:
There are nearly 17 million uses of that phrase in Google's database, so some Japanese people think it's OK! Or what about 話すことができればいい (over 1M uses) (would be nice if I could speak)? Or できたらいい "できたらいい" - Google Search (18M uses) |
Thank you, I like できていきたかった...I admit that I didn't know this form.
|
ていく means "to begin ~ing" or something. I suck at translating it to English, but the point is that something will move towards doing some verb in the future.
中国の人口がだんだん増えていく China's population will gradually increase 背が高くなったら、バスケをよくやっていく If I get taller, I will play basketball often |
I may be late to the party, but we don't use できていきたい to say "I wanted to be able to speak Japanese."
That's 日本語が話せるようになりたかった. |
Quote:
I didn't think できていきたい was correct, but it seemed a lot of people were using it, so, without thinking further, I posted it. My apologies, chryuop. I screwed up. |
Quote:
When that is used by the few people that do use it, it usually means "I wanna continue being able to ~~." I'd be a clown if I recommended that you guys use it for that meaning or ANY meaning. I looked at the first 14 examples from the link you provided, several of them are for the meaning I mentioned just above. The rest are all either typos or used for completely different meanings. で、きていきたい < 「初デートで着ていきたい」, 「普段使いで着ていきたい」 (talking about wearing certain clothes) できて、いきたい < 「予約できて、行きたい時に行 ける」、「おいしいお店が発見できて、行きたいお店が 増える」 (talking about "going somewhere") I guess this teaches us all a good lesson about googling merely for the size of the search results. |
All times are GMT. The time now is 09:20 PM. |