JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Kaede's thread of practice sentences. (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/33960-kaedes-thread-practice-sentences.html)

Sashimister 09-27-2010 10:47 AM

Quote:

Originally Posted by Kaede (Post 830677)
One last question, it's great to say 'I like watching movies', but how could i say:

'X is my favourite movie.'

XXXわたしのすきなえいがです。

わたしのすきなえいが = my favorite movie
___________

There is a more refined way of saying this but it would belong to Intermidiate, I would suppose. Just ignore this for now if you wish.

XXXが(わたしの)おきにいりのえいがです。 = XXX is my favorite movie.

おきにいり(お気に入り) means "favorite" as a noun.

おきにいりの means "favorite" as an adjective.

Kaede 09-27-2010 10:52 AM

Fantastic! Thanks again for your help, Sashimister. That should be enough to keep me occupied for today!

EDIT: ロストインツランスラチオンがおきにいりのえいがです

Haha!

Cheers!

yuriyuri 09-27-2010 10:59 AM

Quote:

Originally Posted by Kaede (Post 830679)
ロストインツランスラチオンがおきにいりのえいがです

This should be ロスト・イン・トランスレーション

You can find out spellings for these things by searching it on wikipedia, then in the left hand menu click on 日本語

So find:
Lost in Translation (film) - Wikipedia, the free encyclopedia

Then click 日本語 to get:
ロスト・イン・トランスレーション - Wikipedia

Kaede 09-27-2010 11:03 AM

Haha! Thanks for the tip, yuriyuri. I was close! (kinda)

Sashimister 09-27-2010 11:03 AM

Quote:

Originally Posted by Kaede (Post 830679)
 
EDIT: ロストインツランスラチオンがおきにいりのえいがです

That would be ロスト・イン・トランスレーション.

(I live near that hotel, by the way....:)

EDIT: yuriyuri beat me to it.

Kaede 09-27-2010 11:07 AM

Quote:

Originally Posted by Sashimister (Post 830682)
That would be ロスト・イン・トランスレーション.

(I live near that hotel, by the way....:)

EDIT: yuriyuri beat me to it.

Really? That's cool. I stayed at the Shinjuku Washington when I visited a couple of years ago. Not as nice as the Park Hyatt down the road, but great for my wallet! :D

Sashimister 09-27-2010 11:09 AM

Quote:

Originally Posted by Kaede (Post 830683)
Really? That's cool. I stayed at the Shinjuku Washington when I visited a couple of years ago. Not as nice as the Park Hyatt down the road, but great for my wallet! :D

Man, that's where I used to play pachinko!

Kaede 09-27-2010 11:17 AM

Haha! I know the place you mean. I had a curious look round the parlour, but the machines seem completely inaccessible to us Westerners. :confused:

The racket those things make is one of those 'Tokyo sounds' I just love though. :o

KyleGoetz 09-27-2010 04:25 PM

Quote:

Originally Posted by Sashimister (Post 830678)
XXXわたしのすきなえいがです。

わたしのすきなえいが = my favorite movie
___________

There is a more refined way of saying this but it would belong to Intermidiate, I would suppose. Just ignore this for now if you wish.

XXXが(わたしの)おきにいりのえいがです。 = XXX is my favorite movie.

おきにいり(お気に入り) means "favorite" as a noun.

おきにいりの means "favorite" as an adjective.

Sashimister, is the prefix お necessary? I've used 気に入る as the predicate of a sentence (i.e., 数学を気に入った), but I've never used it as an adjective, so I'm unfamiliar with it.

Thank you.

Sashimister 09-27-2010 04:54 PM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 830715)
Sashimister, is the prefix お necessary? I've used 気に入る as the predicate of a sentence (i.e., 数学を気に入った), but I've never used it as an adjective, so I'm unfamiliar with it.

Yes, the お is "necessary". It's used 99.9% of the time or more so I might as well call it necessary. I can't remember when I heard someone use the word without the お the last time. I probably heard it said by a tough man in a period drama a few years ago.

It's just like the お in お茶(おちゃ = tea) in that we use it without even thinking about being polite.


All times are GMT. The time now is 08:14 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6