JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
monkhuのアバター
monkhu (オフライン)
New to JF
 
投稿: 7
加入日: Nov 2010
katakana help - 11-19-2010, 09:18 PM

全角カタカナ、スペースなしwhat does this mean?

最後に編集した人:monkhu 、編集日時:11-19-201009:22 PM.
引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
Columbineのアバター
Columbine (オフライン)
Busier Than Shinjuku Station
 
投稿: 1,466
加入日: Jun 2009
場所: United Kingdom
11-19-2010, 09:30 PM

引用:
最初の投稿者:monkhu 投稿を見る
全角カタカナ、スペースなしwhat does this mean?
Basically, "full-width katakana, no spaces", although really you don't need spaces in Japanese at all.
引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
chryuopのアバター
chryuop (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 704
加入日: Jul 2008
場所: Oklahoma, USA
11-19-2010, 09:52 PM

Columbine I think that is a Japanese IME settings. Trust me you do want to set it with spaces or it gets printed so close that you can barely read it.


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
Columbineのアバター
Columbine (オフライン)
Busier Than Shinjuku Station
 
投稿: 1,466
加入日: Jun 2009
場所: United Kingdom
11-19-2010, 09:54 PM

引用:
最初の投稿者:chryuop 投稿を見る
Columbine I think that is a Japanese IME settings. Trust me you do want to set it with spaces or it gets printed so close that you can barely read it.
Ah, that would make more sense. I just assumed it meant space-bar spaces, not the actual character spacing.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6