![]() |
電話をかける vs. 電話する
Hi masaegu san, could you kindly explain to me what's the difference between 電話をかける and 電話する. :)
|
Quote:
|
Thanks masaegu san. :)
|
By the way, masaegu san. Can I say "高島屋でお祭りがある" (A festival is taking place in Takashimaya)?
|
Quote:
If it will start in the near future, what you said is most natural. |
Thanks for explaining it to me, masaegu san. I have another question which is regarding "買います" and "飼います"?
For example, "犬を買う" and "犬を飼う". I would like to know how are people going to differetiate whether someone is telling them "I will buy a dog" and "I will keep/raise a dog" since it sounds the same during a conversation. |
Quote:
Besides, the pronunciations are different. Who told you they sounded the same???? |
I won't do this again because I'm not the one who needs to check his accent. ;)
Compare the pronunciations of the two words here: Japanese Kanji Dictionary |
Oh, I thought they sound the same because both stands for "Kaimasu".
What's the correct pronunciation for both "買う" and "飼う"? For example: HAshi = Chopsticks. haSHI = Bridge |
Quote:
|
Thanks masaegu san. :)
|
I get it now. Thanks alot.
|
I have another question which I hope you don't mind me asking. For example, I am about to tell you that I bought a dog and this information is something new to you. Am I right to say:
僕が犬を買いました。 |
Quote:
You are not new in any way because people know you already. It's the fact that you bought a dog that is new. To describe a fact like that that is news to the listener, you make a change in the verb, not the particle after the subject. 犬を買ったんです(よ)。 犬を買ったんだ(よ)。 If you want to use a subject pronoun, use ボクは. ________ If someone asked you, "Who bought a dog?", then you could say: 僕が犬を買いました。 |
はい、分かりました。I am going to jot this important piece of information into my notebook. Thanks for the help, masaegu san.
|
All times are GMT. The time now is 12:26 PM. |