JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
Japanese Wedding Language - 06-19-2011, 04:37 PM

I'm making a gift for some Japanese friends to commemorate their wedding, and I was wondering if there was any traditional phrase or greeting asides from the obvious 結婚おめでとう that I could use. Like how at New Years you might get written greetings such as 謹賀新年 or 賀正 on your new years card?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-19-2011, 05:02 PM

Quote:
Originally Posted by Columbine View Post
I'm making a gift for some Japanese friends to commemorate their wedding, and I was wondering if there was any traditional phrase or greeting asides from the obvious 結婚おめでとう that I could use. Like how at New Years you might get written greetings such as 謹賀新年 or 賀正 on your new years card?
Yes, there are some. What exactly would you like to say?

For a starter, the appropriate word is ご結婚, not 結婚.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
06-19-2011, 06:52 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Yes, there are some. What exactly would you like to say?

For a starter, the appropriate word is ご結婚, not 結婚.
I'm making an ornament with their names on one side and the date of the ceremony and on the other. It's something to keep and last a long time, and maybe to only get out once in a while, so somehow I feel like a that kind of straight-forward おめでとう type message would go stale over time. That's more like what you'd say on the day, right? So maybe something with the connotation of a long happy marriage might be better.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-19-2011, 07:30 PM

Quote:
Originally Posted by Columbine View Post
I'm making an ornament with their names on one side and the date of the ceremony and on the other. It's something to keep and last a long time, and maybe to only get out once in a while, so somehow I feel like a that kind of straight-forward おめでとう type message would go stale over time. That's more like what you'd say on the day, right? So maybe something with the connotation of a long happy marriage might be better.
Though I really should not be thinking about what a stranger should say on yet another stranger's wedding at 4:30 a.m., I just thought of a cute one.

「愛は小出しにするもの・・・らしいですよ。」

You are right about words like おめでとう going stale in a matter of weeks.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
andylaurel's Avatar
andylaurel (Offline)
JF Regular
 
Posts: 38
Join Date: Apr 2009
Location: 北海道鷹栖町
06-19-2011, 10:55 PM

^^^ great line!


ジャンボカット
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
06-20-2011, 08:24 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
Though I really should not be thinking about what a stranger should say on yet another stranger's wedding at 4:30 a.m., I just thought of a cute one.

「愛は小出しにするもの・・・らしいですよ。」

You are right about words like おめでとう going stale in a matter of weeks.
hee~ that is really cute. Thanks Masaegu, I'll have to see if it fits.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6