![]() |
利く potential/passive form
Hi all, I've read a grammar book that says 利く has no potential and no passive forms.
I was wondering why is it that case? What's wrong with 利ける and 利かれる ? |
Quote:
In any case, it's language. There doesn't have to be a logical reason. The natives say something is wrong, so therefore it is magically wrong. You know, English doesn't have a passive form for 利く either! |
Quote:
|
It also states that there is no imperative form of 効く
I was wondering why couldn't we say to the medicine: 心臓に効け! |
Quote:
|
I mean that's what I'm asking about. Is "効け" considered grammatically correct even though it's a seldom used word, or is it considered a grammatically incorrect usage?
|
Quote:
Personally, I'd say it's a grammatically correct statement (as in, it follows all rules of syntax) that means nothing and so therefore ought not ever be said. It's worth noting that "grammatically correct" should really be rephrased as "syntactically correct" in all our posts in this thread. Syntax is concerned with rules of sentence formation. Grammar encompasses syntax plus other topics like phonology. So mispronouncing a word might be termed "grammatically incorrect" from a strictly literal use of "grammatically correct." You mean "syntactically correct" in your questions and I mean it in my answers. |
Yes, what I was trying to ask is which of these statements are right:
1. 利く is a "normal verb", hence 効け is the imperative form of 利く OR: 2. 利く belongs to a special class of verb that has no notion of imperative forms, hence 効け is syntactically wrong (just like how "I goed home" is syntactically wrong). Which would be the correct statement? |
Quote:
効け〜漢方!|やればできる子やねん |
All times are GMT. The time now is 06:45 AM. |