JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
capps (オフライン)
New to JF
 
投稿: 2
加入日: Feb 2007
場所: Gold Coast, Queensland, AUstralia
sentence structure... i'm struggling to grasp - 02-16-2007, 12:02 AM

Hello,

I know a fair bit of Japanese but it's all broken... I've learnt bits here and there from friends and books... but I can't put basic sentences together.

no matter how many times i've read about particles and structure I just don't get it... I don't really know what i'm not getting (does that make sense?)

I know sentences that i've just heard people say and seen in books... like kore wa nan desu ka? ... but if i'm with friends i'd just point and say nani desu ka? but I don't get what the wa means ?

I can understand what my friends are saying as I just pick out the words I understand and answer with a one word reply or something like that. But I seem so dumb in doing so... I would like to be able to speak in full sentences rather than speak like a baby with a fews words here and there.

so if anyone could break it down in simple simple terms and help me with particles and structure that would be greatly greatly appreciated.

Thanx
引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
WatashiWaMonoのアバター
WatashiWaMono (オフライン)
New to JF
 
投稿: 11
加入日: Jan 2007
場所: Pittsburgh
AIM経由でWatashiWaMonoにメッセージを送る
02-16-2007, 12:09 AM

This is a great website that helped me a lot with sentance structure:
Nihongo o Narau - Learn Japanese

It's broken down into lessons and there are a lot of good examples. I hope this helps (:


~MONO~
引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
capps (オフライン)
New to JF
 
投稿: 2
加入日: Feb 2007
場所: Gold Coast, Queensland, AUstralia
02-16-2007, 12:42 AM

thank you very much

i'll check it out!!

Edit: I checked it out Mono... and it is EXACTLY what I needed!!! thank you so much for your help, i've been trying to find a site like this for ages... it's perfect!

最後に編集した人:capps 、編集日時:02-16-200701:19 AM.
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
Smileydudeのアバター
Smileydude (オフライン)
New to JF
 
投稿: 19
加入日: Jan 2007
AIM経由でSmileydudeにメッセージを送る
02-19-2007, 04:48 AM

topic- the doer of the action or the thing that is
object- the receiver of the action

"wa" in this case is へ (the "he" is used for the subject particle wa) is place after the subject. It really doesn't have an english equivalent, but many people like translate it as "as for..."

let's take the sentence kore wa nan desu ka? これわなんですか (what is this?)

kore means this

"this" is the thing that is, making it the subject (this is what?, more literally)

Since "kore", this, is the subject, "wa" is placed after it to denote that. A good way to remember this is:

As for this, what is it?

and again most basically this sentence would be: This (wa) is what?

nani desu ka? makes sense because the people to whom you are speaking know what you are talking about. they understand that "this" is what you're talking about. That's the same reason why we here "genki desu ka?" (how are you/are you spirits well?) instead of "anata wa genki desu ka?" the anata wa denotes "you" as the subject (as for you, are your spirits well). this is again, not necessary because when this phrase, when asked is immediately understood as "you" as the subject, (unless otherwise stated) because, well who else would you be asking about when you are talking directly to a person?

I hope this makes sense. Try looking at lessons 1-4 on japanese-online.com. That should help even more to clear things up.


Hi everybody! All I want is for someone to say back, and to gain a larger Japanese Vocab!!!!

Gain some vocab and help me here
(read rules on page 1 of thread before posting)

Do you know good Japanese? Do you need other language help? Come Here!
引用を使って返信する
(#5 (permalink))
古い
Lasandraのアバター
Lasandra (オフライン)
ah! megami-sama
 
投稿: 45
加入日: Sep 2007
場所: In your dad's house
ヤフー経由でLasandraにメッセージを送る
01-09-2009, 05:29 PM

sentence structure is subject, object, verb. hopes this help


Nah, you can't touch my boobs
引用を使って返信する
(#6 (permalink))
古い
SHAD0W (オフライン)
Busier Than Shinjuku Station
 
投稿: 1,412
加入日: Mar 2008
場所: Here
01-09-2009, 05:41 PM

start with the subject, then work backwards


あしたはぎんこうにいきます

ashita wa ginkou ni ikimasu

tomorow bank to going

Im going to the bank tomorow


I hope this helps.


Woah did i just help someone? that felt weird..


I'm sorry for all the bad stuff I said and all the feelings I hurt.. Please forgive me
引用を使って返信する
(#7 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オフライン)
JF Ossan
 
投稿: 12,200
加入日: Jun 2007
01-09-2009, 05:49 PM

This is while formal language instruction is almost essential to not hitting walls when learning Japanese. Without a guide you can get very lost...and sometimes you are lost without knowing it.
引用を使って返信する
(#8 (permalink))
古い
CaptainThunder (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 105
加入日: Jul 2008
01-09-2009, 08:39 PM

引用:
最初の投稿者:Lasandra 投稿を見る
sentence structure is subject, object, verb. hopes this help
To be pedantic, the sentence structure is really just "verb". The subject and the object are optional, and their order is negotiable. Heck, you'll even see the verb in the middle of a sentence and the object at the end sometimes, like in song lyrics.


CaptainThunder's Japanese Starter Pak:
AJATT: Learn Japanese through immersion anytime, anywhere.
Reviewing the Kanji: Track your progress through Heisig's Remembering the Kanji.
Guide to Japanese: Explanations of all basic and intermediate Japanese grammar points.
Rikaichan: Pop-up Japanese dictionary plugin for Firefox.
引用を使って返信する
(#9 (permalink))
古い
Miyavifanのアバター
Miyavifan (オフライン)
I Support DBSK always...
 
投稿: 9,119
加入日: Jun 2007
01-09-2009, 10:10 PM

引用:
最初の投稿者:CaptainThunder 投稿を見る
To be pedantic, the sentence structure is really just "verb". The subject and the object are optional, and their order is negotiable. Heck, you'll even see the verb in the middle of a sentence and the object at the end sometimes, like in song lyrics.
I can't see how this is possible.

You need to know what the sentence is about, and what's happening?


hide... always in my heart. I love you.... my pink spider....
My one wish is 2 meet Kyo. seriously.
R.I.P. Jasmine....
引用を使って返信する
(#10 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オフライン)
JF Ossan
 
投稿: 12,200
加入日: Jun 2007
01-09-2009, 10:38 PM

引用:
最初の投稿者:Miyavifan 投稿を見る
I can't see how this is possible.

You need to know what the sentence is about, and what's happening?
It is true. You will often hear Japanese conversations where the subject is mentioned only once, if at all.

Otousan wa?

Mou itta.

Mou? Hayai.

Sou. Youji aru tte.

Nanji kaette kuru kana

Denwa shittara...


This conversation would translate like this: The words in brackets are not stated in the conversation.

[Where] is father?

[He] already left.

Already? [It's] early.

Yeah. [He] said [he had] something to do.

I wonder what time [he will] come home.

Try calling [him and see].


You can see that the person they are talking about is only mentioned in the first sentence, as it is obvious in following sentences who they are talking about.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6