JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
lucagalbuのアバター
lucagalbu (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 120
加入日: Aug 2007
場所: Lecco, north Italy
Why/Because - 09-17-2007, 04:25 PM

Hi all. Can you please explain the difference among "naze", "kara" and "node"?
If I'm not wrong they all translate "why/because"


E'l naufragar m'è dolce in questo mare di Dirac.
(And to flounder in this Dirac sea is sweet to me.)
Leopardi feat Paul Dirac
引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
volvo (オフライン)
New to JF
 
投稿: 2
加入日: Sep 2007
09-17-2007, 08:10 PM

引用:
最初の投稿者:lucagalbu 投稿を見る
Hi all. Can you please explain the difference among "naze", "kara" and "node"?
If I'm not wrong they all translate "why/because"
differentiates locate in polite and un polite, then before word of naze, kara or node,
before node is dictionary form verb
before kara is adverb, adjective and masu form verb

see more example at Learn Japanase Language
引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オフライン)
JF Ossan
 
投稿: 12,200
加入日: Jun 2007
09-17-2007, 11:57 PM

引用:
最初の投稿者:lucagalbu 投稿を見る
Hi all. Can you please explain the difference among "naze", "kara" and "node"?
If I'm not wrong they all translate "why/because"
NAZE, NAN DE, and DOU SHITE all mean "Why"

KARE is the "because" and is used more often in speaking rather than writing.

NODE also means because, and is used more often in writing, rather than when speaking. (When speaking it isn't wrong, but sounds a little more formal.)
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
lucagalbuのアバター
lucagalbu (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 120
加入日: Aug 2007
場所: Lecco, north Italy
09-18-2007, 02:24 PM

So, if I have to say: "Because you didn't say that" I can say: "kono wo yuwanakatta kare", is it right?
引用を使って返信する
(#5 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オフライン)
JF Ossan
 
投稿: 12,200
加入日: Jun 2007
09-19-2007, 02:06 AM

Oops. I said KARE when should be KARA...sorry.

I would say it

Sore wo iwanakatta kara...
引用を使って返信する
(#6 (permalink))
古い
kuronekoausのアバター
kuronekoaus (オフライン)
Resident Rockstar
 
投稿: 80
加入日: Sep 2007
場所: Syd, Aus
09-19-2007, 05:48 AM

Though I'm not familiar with naze I was taught that node is slightly weaker than kara. Like kara is more definite.


Too cool for a yellow emoticon

引用を使って返信する
(#7 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オフライン)
JF Ossan
 
投稿: 12,200
加入日: Jun 2007
09-19-2007, 06:26 AM

引用:
最初の投稿者:kuronekoaus 投稿を見る
Though I'm not familiar with naze I was taught that node is slightly weaker than kara. Like kara is more definite.
I have never heard that before. If you listen to public speakers, they tend to use "node" so I don't think that's quite true.
引用を使って返信する
(#8 (permalink))
古い
Shadowulfのアバター
Shadowulf (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 176
加入日: Sep 2007
場所: Australia
09-19-2007, 06:35 AM

same, i just tend to hear "node" more in formal speech rather than colloquial
引用を使って返信する
(#9 (permalink))
古い
samokanのアバター
samokan (オフライン)
0xFFFF_FFFF
 
投稿: 977
加入日: Jan 2007
場所: All Over Japan
09-19-2007, 07:18 AM

yup "NODE" is formal for "KARA"

"NAZE" is formal for "DOU SHITE" or "NANDE"


*** Omnia Muntantor, Nihil Interit ***

My Japan Life

-------------------------------------
引用を使って返信する
(#10 (permalink))
古い
Debezo (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 111
加入日: Apr 2007
場所: Japan
09-19-2007, 01:45 PM

also -node is more objective than kara.
and you can use -nde for colloquial expression as shortened version of node. isogunde, takainde, isogashiinde, etc.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6