JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Grammar check (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/8811-grammar-check.html)

Dutchman 10-19-2007 07:06 PM

Grammar check
 
I wanted to know if this was the rigth usage of でも and if my senteces are good :p

猫(ねこ) が すき でわ でわません、でも 犬( いぬ) が すきです。
(I don't like kats, but I like dogs.)

correct me if I'm wrong ^^
ども ありがと in advance :p

MMM 10-19-2007 07:41 PM

Quote:

Originally Posted by Dutchman (Post 271864)
I wanted to know if this was the rigth usage of でも and if my senteces are good :p

猫(ねこ) が すき でわ でわません、でも 犬( いぬ) が すきです。
(I don't like kats, but I like dogs.)

And if I know the correct differences between が and は
花(はな) は 真と(しんと) が です。

correct me if I'm wrong ^^
ども ありがと in advance :p

You got a few things to work on. You can't use ません in the middle of a sentance,

でわ is では


so here is your first sentence.

猫が好きではないですけど、犬がすきです。 OR

猫が好きではないです。でも、犬が好きです。

I am not sure what your second sentence is saying.

Dutchman 10-19-2007 07:52 PM

just forget the 2e sentences -_-,... what's ですけど for a conjugation ( think this is the right english word :P ) or does that form connects two sentences?

MMM 10-19-2007 08:34 PM

Quote:

Originally Posted by Dutchman (Post 271930)
just forget the 2e sentences -_-,... what's ですけど for a conjugation ( think this is the right english word :P ) or does that form connects two sentences?

です = です。

けど is "but" and is the word used in the middle of a sentence.

Dutchman 10-19-2007 08:48 PM

thanks for the help :P I really was wondering how to connect 2 sentences ^^ domo arigato gozaimashita ^^

Kasomi 10-21-2007 11:39 PM

Okay, I noticed you deleted the second sentence, but I wanted to help, too, if I could.

For the differences between "wa" and "ga", normally the first is a topic marker, and the second is the subject (normally doing something) that precise the subject.

Example:

Kono hana wa tane ga haeteiru.

The seed (of this flower) is growing. or About this flower, the seed is growing. (this seems very unnatural, but it could be a translation to make the difference)

What is in the parentheses is what the topic marker here adds. Without it, the sentence is vague. It could be any flower's seed.

Tane ga haeteiru. The seed is growing. or The seeds are growing. or A seed is growing (Depends on context given)

See?

(Hope I didn't make any mistake, did I?)

Hatredcopter 10-22-2007 01:50 AM

Quote:

Originally Posted by Dutchman (Post 271864)
猫(ねこ) が すき でわ でわません、でも 犬( いぬ) が すきです。
ども ありがと in advance :p

This is exactly why people shouldn't learn Japanese using romaji. I'm not really calling you out on anything, but just using it as an example (specifically the usage of spaces and writing the kana わ instead of は).

Seiryuu 10-23-2007 02:16 AM

Quote:

Originally Posted by Kasomi (Post 273570)
Okay, I noticed you deleted the second sentence, but I wanted to help, too, if I could.

For the differences between "wa" and "ga", normally the first is a topic marker, and the second is the subject (normally doing something) that precise the subject.

Example:

Kono hana wa hane ga haeteiru.

The seed (of this flower) is growing. or About this flower, the seed is growing. (this seems very unnatural, but it could be a translation to make the difference)

What is in the parentheses is what the topic marker here adds. Without it, the sentence is vague. It could be any flower's seed.

Hane ga haeteiru. The seed is growing. or The seeds are growing. or A seed is growing (Depends on context given)

See?

(Hope I didn't make any mistake, did I?)

I think you're referring to "tane" and not "hane," which means "feather."

I try to remember "wa" as, "As for it."

Dutchman 10-29-2007 07:12 PM

Thanks for the help ^^,
@Hatredcopter sorry for the mispelling -_- I type it as i speak XD it was a stupid mistake :P But when I write I write it without a fail.
@Seiryuu I know it now ^^, learned it in the past week when Ihad vacation:P

Now there some more sentences where I want to see f I could have some backfeed bout them.

月の青い、凄いです。あなとは死なければならないか? はい。でも、とにかこ、あなとを守るつみりです。それ からあなとを愛ですつもりです。さよなら。待て!千代 に待つつもりです。

I think there're a few mistakes but I want to know if I got it right.
And the last question ^^ I'm a bit a pain in the butt :P
what's the difference between 食べません and 食べない. I know they both are negatives and that you can change nai into an form of the adjectives. but whats the difference?

Cyclamen 10-29-2007 08:20 PM

月の青い、凄いです。 --> 月の青さは凄いです。
adjectives in -i take -sa when are used as nouns. Use a "は" to mark the subject of the sentence.

あなとは死なければならないか? --> あなたは死ななければならないのか?
"you" is written "あなた", not あなと.
The "have to" form is used with the same form you use to make the plain negative form (in this case, "shinu" becomes "shina-"), thus 死ななければならない, not 死なければならない.
I added a "no" just because it sounds better. Japanese people use a no/nani at the end of sentences where tell somebody something new. I've been told this rule, but actually never understood it fully, I just use it when it sounds better.

とにかこ、あなとを守るつみりです --> とにかくあなたを守るつもりです。
"とにかこ"? I suppose you meant とにかく, "anyway". And again, it's "あなた".

それ からあなとを愛ですつもりです。 --> それから、あなたを愛するつもりです。
The verb "to love" is 愛する, so it goes like 愛するつもりだ.

さよなら。 --> さようなら。 
You forgot a う. Sa-yo-u-na-ra, not sa-yo-na-ra.

待て!--> 待って!
The te-form of verbs ending in "tsu" is "-tte", not "te".

さよなら。待て!千代 に待つつもりです。 --> 千代 に待っているつもりです。
I think your sentence is probably correct, but I think that since you're referring to a continuative situation, it's better to use the "-te iru" form.

Quote:

what's the difference between 食べません and 食べない
The first is a negative in the polite form, the second in the plain form. The plain form is used among familiars, (friends, family...), the polite form is used with superiors and unknown people, but there isn't any difference between them (except for the level of politeness).

Dutchman 10-29-2007 08:50 PM

I knew it XD that it was あなた and not あなと. XD stupid me :P need to watch my spelling next time ^^ well, I'm a bit new to al these verbs conjugations ^^ but I've learned these things in the last sentences in 3 days XD I did have a bit of spare tiem and I learned 30 Kanji or so but thanks for the help ^^ I still need a lot to learn:P

-------EDIT------
I've got a few extra sentences ( a few easy ones i think) so I wanted to check if these are correct or what the mistakes are.

りんごをたべません。
I ate an appel.
でもりんごをまずいでした。
But the appel didn't taste well.
過ぎりんごを食べません。
after I had eaten the appel
胃袋の痛みをあります。
I got stomach pain
楽しくなかった。
that wasn't nice.

先生:あなたはあなたの宿題あしませんか。
Did you do your homework?
いええ:(no)
学生:いええ、すみません。私の宿題をりませんでした 。もって一時をありました。
no, I'm sorry. I didn't do it because I didn't had the time.
先生:なに!あなたを罰すたい。でもしません。
What!? I want to punish you, but I can't.
はい:(yes)
学生:はい。私の宿題をしません。それから英語を勉強 しません。
Yes, I've made my homework, and I've studied english.
先生:功名! Great!

田中:今日は。始めまして。私は田中です。此は私の友 達です。私の友達の名前は水きです。どうぞよろしくお ねがいします。
Goodday/Hello. Glad to meet you. I'm Tanaka. This is my friend Mizuki. (please treat me well)
水き:始めまして。私の名前は水きをです。どうぞよろ しくおねがいします。
Glad to meet you. My name is mizuki.(please treat me well)
春:こちらこそ。
こちらこそ? is it something like 'glad to meet you too' ? cause it wasn't explained , there only stood as reaction to どうぞよろしくおねがいします
春です。 I'm Haru

田中さんは車で彼の勤務に行きたい。
Tanaka want to go to work with a car.
でも彼わ車をありました。but Tanaka hasn't got a car.
田中さは自転車をあります。Tanakana has a bicylcle
田中はサはサイクルことが愛しました。Tanaka doens't like to cycle.

Dutchman 11-03-2007 08:30 PM

See above post :P the edit didn't bump it up XD

Cyclamen 11-04-2007 01:13 AM

Quote:

Originally Posted by Dutchman (Post 280706)
I've got a few extra sentences ( a few easy ones i think) so I wanted to check if these are correct or what the mistakes are.

 
These are the correct sentences.

りんごを食べました。
でもりんごはまずいでした。
りんごを食べた後で
お腹は痛くなりました。
楽しくなかったです。

先生:あなたはあなたの宿題をしたか。
学生:いええ、すみません。時間がなかったので、宿題 をしませんでした。
先生:v!あなたを懲らしめるつもりだけどできないよ 。
学生:はい。私の宿題をしました。それから英語を勉強 しました。
先生:功名だ!

田中:こんいちは。 始めまして。私は田中です。こち らは私の友達です。私の友達の名前は水木です。どうも よろしくお願いします。
水き:始めまして。私の名前は水木をです。どうもよろ しくおお願いします。
春:こちらこそ。春です。

田中さんは車で勤務に行きたがっている。
でも彼は車をありません。
田中さは自転車をあります。
田中さんはサイクリングをする事が好きではありません 。

You totally confused positive and negative verbs: verbs in -ます are affirmative, verbs in -ません are negative. Example:
りんごを食べます I eat an apple.
りんごを食べません I don't eat an apple.
There are many other small errors... I have a question for you. Have you studied grammar on a textbook, or are you trying to guess the grammar rules by yourself?? If the second is your true answer, stop doing it now, go get a grammar book, study it and only when you finished start learning new things.
Try to focus on simple sentences for now. Once you know perfectly the verbal system (polite and plain form, in both past and present) start with more complex phrases.

MMM 11-04-2007 01:20 AM

Quote:

Originally Posted by Cyclamen (Post 284943)
 
Those are the correct sentences.

りんごを食べました。
でもりんごはまずかったです
りんごを食べた後で
お腹痛くなりました。
楽しくなかったです。

先生:あなたはあなたの宿題をしたか。(Too many あなた。宿題をしましたか。)
学生:いえ、すみません。時間がなかったので、宿題をしません でした。
先生:v!あなたを懲らしめるつもりだけどできないよ 。
学生:はい。私の宿題をしました。それから英語を勉強 しました。
先生:功名だ!

.

A couple refinements...

Dutchman 11-04-2007 01:25 PM

I make a lot of mistakes -_- I know masen is negative and masu is affirmative it was a mistake>> I don't learn the grammar by guessing, I've learned it from different sites and I still need to get a textbook of Japanese grammar.

MMM 11-04-2007 05:18 PM

Quote:

Originally Posted by Dutchman (Post 285370)
I make a lot of mistakes -_- I know masen is negative and masu is affirmative it was a mistake>> I don't learn the grammar by guessing, I've learned it from different sites and I still need to get a textbook of Japanese grammar.

Durtchman,

If you know you make a lot of mistakes, please check your work before you ask people to correct it for you.

Dutchman 11-04-2007 09:04 PM

I'll do it in the future ^^ I'll check it thrice. I think that that's enough :P

Jawful 11-16-2007 07:30 AM

From a couple posts back:

永遠(えいえん)に待っています sounds better IMO. I've never heard of 千代 before and googling it doesn't come up with very promising results. Also, 待っているつもり comes across a bit strange to me. Did a search of that and all I got was the past tense (待っているつもりだったけど). Makes more sense.

Also 待て is fine. It's just command form of the verb, making it stronger than 待って.


All times are GMT. The time now is 02:34 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6