JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Member Art & Creativity (https://www.japanforum.com/forum/member-art-creativity/)
-   -   Gedichte (https://www.japanforum.com/forum/member-art-creativity/13177-gedichte.html)

Katchoo 03-08-2008 10:36 AM

Gedichte
 
Ich kann mich erinnern
An den geruch der Nachtluft im September
Es roch nach dir
Meine Lippen waren überzogen von weißem Glanz
Du hast nicht hingesehen, du hast dir etwas angesehen
Das du verbergen wolltest - vor mir
Bis heute weiß ich nicht was du in deinem Innern trägst
Mein Starren auf dein Herz
Ist ein blindes Starren, ich sehe verschwommen
She wie es daliegt zerbrochen im Dunkeln
Heute ist der Ort ein anderer ein weit entfernter
Doch nicht so weit weg wie die Vergangenheit und ihre Bilder
Es ist nicht die gleiche Nacht - nur der Himmel ist geblieben
Es scheint der gleiche Mond nur die Menschen sind verschieden
Ein anderes Du und ein anderes Ich
Ein Herz das schlägt aber weiter zerbricht
Eine Liebe die der Zeit standhält
Knochen aus der Glas der zerfällt beim Versuch dich zu halten
dein gebrochenes Herz deine verdunkelte Welt
Du musst mich halten ich schaff es nicht mehr.

Katchoo 03-08-2008 10:43 AM

Der Kuss der Wolke
 
Es geht vorbei
aber
es endet niemals
Es geht vorbei
es geht es geht
weiter
von mir weg
ist nicht tot
ist nur in einer anderen Welt
kann zurückkehren
jederzeit
Ein Moment
Eine Erinnerung
als der Kuss der niedriegsten Wolke
uns zum Bleiben und zur Wiederkehr zwang
Bis sich die Ewigkeit vor uns verhüllt
werden wir Tag für Tag wiederkehren
ohne uns zu begegnen

Katchoo 03-08-2008 10:52 AM

Schwäche
 
Schwäche
Weit unter der Ebene eines abartigen Traums.


Ich kann nicht einmal mehr träumen.

In meiner Kraftlosigkeit
stellt sich die Realität vor mich
wie ein Hochhaus


Jetzt liege ich unter dem Hochhaus
und kann weder wachen
noch schlafen.


Ich liege mit offenen augen und
sehe auf einen starren Punkt in der Umgebung.


Ich bin zu schwach um zu träumen!
Meine Fähigkeit zu träumen
meine perverse Beziehung zur Phantasie
wurde mir entrissen.


Und jetzt bin ich nichts weiter als
das was ich wirklich bin
schwach, einsam, ungeliebt
einsam

Doch ich kann weder alleine noch mit
anderen zusammen sein-
in der Einsamkeit der Wunsch nach Menschen
Unter Menschen der Wunsch nach Einsamkeit


Ich kann nur hoffen das die Zeit vergeht
bis eine bessere kommt
denn was könnt ich schon tun...

Shiningmonkey 03-08-2008 08:53 PM

Is that German??

Tsuzuki 03-08-2008 08:55 PM

Quote:

Originally Posted by Shiningmonkey (Post 422209)
Is that German??

lol yes it is why?

Odin 03-09-2008 08:04 AM

Gedichte (Poems)
 
:marusmile: OK, I'm going to try to render an translation. I haven't used any German since I was a kid so this will be interesting. Katchoo and Tsuzuki let me know how I did.

Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 421925)
Schwäche
Weit unter der Ebene eines abartigen Traums.


Ich kann nicht einmal mehr träumen.

In meiner Kraftlosigkeit
stellt sich die Realität vor mich
wie ein Hochhaus


Jetzt liege ich unter dem Hochhaus
und kann weder wachen
noch schlafen.


Ich liege mit offenen augen und
sehe auf einen starren Punkt in der Umgebung.


Ich bin zu schwach um zu träumen!
Meine Fähigkeit zu träumen
meine perverse Beziehung zur Phantasie
wurde mir entrissen.


Und jetzt bin ich nichts weiter als
das was ich wirklich bin
schwach, einsam, ungeliebt
einsam

Doch ich kann weder alleine noch mit
anderen zusammen sein-
in der Einsamkeit der Wunsch nach Menschen
Unter Menschen der Wunsch nach Einsamkeit


Ich kann nur hoffen das die Zeit vergeht
bis eine bessere kommt
denn was könnt ich schon tun...

Weakness
Well under the level of an abnormal dream.

I can not even dream any more.

In my feebleness
Reality positions itself before me
like a high-rise building

Now I lie under that building
and can neither watch
nor sleep

I lie with open eyes and
see a unyielding point in the environment.

I am too weak to dream!
My ability to dream
My perverse relationship with fantasy
was snatched from me.

And now I am nothing else but
that which I really am
weak, lonely, unloved
lonely

However, I can neither be alone nor
be together with others
in isolation, the wish is for people
Among people, the wish is for loneliness

I can only hope that the time passes
until a better one comes
because which can do I

I can only hope that time will pass
until a better one comes
because I can already act...

:chikasfrown: This one made my head hurt. I'm not certain how much of the latter parts I understood.

Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 421922)
Es geht vorbei
aber
es endet niemals
Es geht vorbei
es geht es geht
weiter
von mir weg
ist nicht tot
ist nur in einer anderen Welt
kann zurückkehren
jederzeit
Ein Moment
Eine Erinnerung
als der Kuss der niedriegsten Wolke
uns zum Bleiben und zur Wiederkehr zwang
Bis sich die Ewigkeit vor uns verhüllt
werden wir Tag für Tag wiederkehren
ohne uns zu begegnen

It goes past
but
it never ends
It goes past
It goes it goes
further
away from me
it is not dead
only in another world
It can return
any time
One memory
of a kiss of the lowest cloud
remained with us and forced the return
Until the eternity before us, veils itself
we will return day by day
without us meeting
:happypika: Its official, I now have a first class headache. If I have understood what is written then I must say I liked it. Very nice Kachoo. Did you do this or is it from anouther source?

Tsuzuki 03-09-2008 10:25 AM

Quote:

Originally Posted by Odin (Post 422523)
:marusmile: OK, I'm going to try to render an translation. I haven't used any German since I was a kid so this will be interesting. Katchoo and Tsuzuki let me know how I did.


Weakness
Well under the level of an abnormal dream.

I can not even dream any more.

In my feebleness
Reality positions itself before me
like a high-rise building

Now I lie under that building
and can neither watch
nor sleep

I lie with open eyes and
see a unyielding point in the environment.

I am too weak to dream!
My ability to dream
My perverse relationship with fantasy
was snatched from me.

And now I am nothing else but
that which I really am
weak, lonely, unloved
lonely

However, I can neither be alone nor
be together with others
in isolation, the wish is for people
Among people, the wish is for loneliness

I can only hope that the time passes
until a better one comes
because which can do I

I can only hope that time will pass
until a better one comes
because I can already act...

:chikasfrown: This one made my head hurt. I'm not certain how much of the latter parts I understood.



It goes past
but
it never ends
It goes past
It goes it goes
further
away from me
it is not dead
only in another world
It can return
any time
One memory
of a kiss of the lowest cloud
remained with us and forced the return
Until the eternity before us, veils itself
we will return day by day
without us meeting
:happypika: Its official, I now have a first class headache. If I have understood what is written then I must say I liked it. Very nice Kachoo. Did you do this or is it from anouther source?

well done !!! :vsign:

Katchoo 03-09-2008 01:45 PM

No, it´s not from another source.
I do it ^^
Thank u

Katchoo 03-09-2008 02:02 PM

Theater
 
Zeit
Die Farben der Vergangenheit
Ein Blick zurück auf nichts
Ein verschwommenes Starren
auf dich
(deine Worte und Geschichten)
auf mich
Das Ticken der Uhr
übertönt
siegessicher meine kleinste Hoffnung

Ich will es nicht hören, aber ich will es wissen

Zeit vergeht
Ich schließe die Augen
fest
bis sie schmerzen
damit ich DAS nicht seh
Ich reiß an den Ohren
reiß
bis sie bluten
damit ich DAS nicht hör
Ich zieh an der Haut
zieh
bis sie reißt
damit ich NICHTS mehr spür

Mein Herz schreibt Tragödien
Die Welt spielt Theater

ich will nicht für immer und ewig hier drinnen bleiben.

Es ist hell-
Ich werde stürzen und alle werden es sehen

MarkDuff 03-09-2008 02:06 PM

Damn only if I could translate.......

Odin 03-10-2008 03:18 AM

:marusmile: Damen und Herren! (Ladies and Gentlemen!)

I'm going to try to translate again.


Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 422608)
Zeit
Die Farben der Vergangenheit
Ein Blick zurück auf nichts
Ein verschwommenes Starren
auf dich
(deine Worte und Geschichten)
auf mich
Das Ticken der Uhr
übertönt
siegessicher meine kleinste Hoffnung

Ich will es nicht hören, aber ich will es wissen

Zeit vergeht
Ich schließe die Augen
fest
bis sie schmerzen
damit ich DAS nicht seh
Ich reiß an den Ohren
reiß
bis sie bluten
damit ich DAS nicht hör
Ich zieh an der Haut
zieh
bis sie reißt
damit ich NICHTS mehr spür

Mein Herz schreibt Tragödien
Die Welt spielt Theater

ich will nicht für immer und ewig hier drinnen bleiben.

Es ist hell-
Ich werde stürzen und alle werden es sehen


Time
The colors of Past
A view back of nothing
A blurred stare
of you
(yours words and stories)
of me
That ticking of clock
overheard
Certain victory my smallest hope

I do not want hear it, but I want know it

Time Passes
I close the eyes
firmly
till it hurts
thus I do not see
I tear at the ears
tear
till it bleeds
thus I do not hear
I pull at the skin
pull
till it tears
thus I feel no more

Mine heart writes tragedies
The world plays theater

I will not be forever, and eternally remain here inside.

It is bright-
I will fall and all will see it


:chikasfrown: That came a little easier than the last one, but my head still hurts. Katchoo your poetry is very melancholy, however I like it very much. Katchoo and Tsuzuki please tell me anything that I mistranslated. :o

Katchoo 03-10-2008 03:37 AM

I like your translations more than the original -
it sounds better in english!

Thank you ^^
:cool:

Katchoo 03-10-2008 03:46 AM

I want happiness
I seek happiness

to cause your happiness
to be your happiness

so take me
someplace far away
to a true elsewhere
please take me there

magic that lasts
never-ending kiss
revery without break
unperishable bliss

take me
I want happiness

birds sings
song of unknown tongue
though winged, they
still fail to reach the sky

a place not to be treaded alone

so take me
to a true elsewhere

wet feathers
locked fingers
melting flesh,
fusing minds

take me
I want happiness

Not your past,
but your present is what i seek,

carefully winding back its fragile thread

please take me there

I want happiness

*******************

This one is from CLAMP ^^

Powermad147 03-10-2008 04:27 AM

Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 423174)
I want happiness
I seek happiness

to cause your happiness
to be your happiness

so take me
someplace far away
to a true elsewhere
please take me there

magic that lasts
never-ending kiss
revery without break
unperishable bliss

take me
I want happiness

birds sings
song of unknown tongue
though winged, they
still fail to reach the sky

a place not to be treaded alone

so take me
to a true elsewhere

wet feathers
locked fingers
melting flesh,
fusing minds

take me
I want happiness

Not your past,
but your present is what i seek,

carefully winding back its fragile thread

please take me there

I want happiness

*******************

This one is from CLAMP ^^

I LOVE clamp...=P Is it from a manga or is it a seperate work? btw I like your poems ^_^ very interesting =P

Katchoo 03-10-2008 07:28 AM

VORÜBER

Erinnerst du dich an die alte Zeit

erinnerst du dich an das alte Leid

weisst du noch wies früher einmal war

weisst du noch was einmal mit uns geschah



Erinnerst du dich an meine grossen Augen

erinnerst dich wie sie dich anschauten

tausend Emotionen hier von früher

doch wahres Lachen längst vorüber



Der schnelle Weg zum falschen Ziel

es war die Pille die es uns befiel

ich weiss nicht ob es dir gefiel

der falsche Weg ins falsche Ziel

die Pille die mir so gefiel



Die Gedanken ziehn vorüber

sind wir heute auch nicht klüger

haben nichts daraus gelernt

vom Wahnsinn nicht mehr weit entfernt



Die Gedanken ziehn vorbei

Man hört noch einen letzten Schrei

Und garnichts ist mehr so früher


This one is older - i was 14 or 15 when i write it. I think it´s not so good ^^

Tsuzuki 03-10-2008 09:08 AM

Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 423172)
I like your translations more than the original -
it sounds better in english!

Thank you ^^
:cool:

yep ^^ agreed :vsign:

und von wo holst du dir die melancholischen gedichte immer her?! Ich liebe sie!!

Odin 03-11-2008 12:51 AM

Katchoo, asked me to translate this for her. Don't expect this to be very good. I can translate into English better because I know how it should sound. With German, I am very uncertain if what I write makes any sense.

The original in English is posted here: http://www.japanforum.com/forum/memb...tml#post414737

:marusmile:

Reihenfolge


So es war. Dass Sie in jenen Sälen spazieren gingen
in diesem Ort des Verstandes, und Lektionen erzählten.
Ich denke von vorbei. es war so vor langer Zeit.
Als ich jung war, meine Leidenschaften waren kühn.

Eine Zufallsbegegnung, unter Herbstsonne
Die Sie lächelten mir zu, und Ich an Ihnen
Folglich, begann unsere lange Reise.
Ich hielt Ihre Hand, wie Liebe wahr wuchs.

Wir lachten, wir tanzten, wir gingen spazieren zusammen
dann kam der Tag, mein Freund drehte Ehefrau
Jahreszeiten gingen, gute Nachrichten kamen hervor
Die Sie hielten innerhalb die Freude des Lebens

Eine Zufallsbegegnung, unter Wintermond
Sie hielt seine Hand, er hielt ihre
Das Kind einmal geboren, jetzt ein Mann
Wir lächelten zu ihnen, wie neue Liebe begann

So es ist, Wir gehen dieses Leben spazieren,
in dieser Welt des Wunders, und Freude erfüllt.
Ich denke an Gegenwart, wie kurz die Zeit
Unsere Liebe für immer, bis Sterne wachsen noch.

Edit (2008-03-16): I have been told this made little sense. :confused:

Odin 03-17-2008 01:31 AM

:marusmile: OK, time for another of Katchoo's poems in English. Katchoo and Tsuzuki, I still depend on the two of you, to tell if I do anything wrong.:D

Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 421920)

Ich kann mich erinnern
An den geruch der Nachtluft im September
Es roch nach dir
Meine Lippen waren überzogen von weißem Glanz
Du hast nicht hingesehen, du hast dir etwas angesehen
Das du verbergen wolltest - vor mir
Bis heute weiß ich nicht was du in deinem Innern trägst
Mein Starren auf dein Herz
Ist ein blindes Starren, ich sehe verschwommen
She wie es daliegt zerbrochen im Dunkeln
Heute ist der Ort ein anderer ein weit entfernter
Doch nicht so weit weg wie die Vergangenheit und ihre Bilder
Es ist nicht die gleiche Nacht - nur der Himmel ist geblieben
Es scheint der gleiche Mond nur die Menschen sind verschieden
Ein anderes Du und ein anderes Ich
Ein Herz das schlägt aber weiter zerbricht
Eine Liebe die der Zeit standhält
Knochen aus der Glas der zerfällt beim Versuch dich zu halten
dein gebrochenes Herz deine verdunkelte Welt
Du musst mich halten ich schaff es nicht mehr.


I can remember
In the scent, of the night air, in September
It smelled of you
My lips were covered by a light gloss
You did not looked there. You had seen something,
That you wanted to hide from me.
To this day, I do not know what you carry in inside.
My gaze is upon you heart.
I stare blindly, my vision is blurred.
There, I like it to lie, broken in the darkness
Today the place is another, and one far away
But, not as far away as the past and its vision
It is not the same night - only the sky remains the same
The Moon appears to be the same, only the people have changed
Another you and another I
A heart pounds, but further breaks
Love of the time withstands
Remains of that vessel crumble, when you attempt to hold them.
Your broken heart - Your darkened world
You must hold me, for I create no more.

Odin 03-17-2008 02:52 AM

:marusmile: OK, Last one of Katchoo's poems, in English, for tonight .

Quote:

Originally Posted by Katchoo (Post 423221)

VORÜBER

Erinnerst du dich an die alte Zeit
erinnerst du dich an das alte Leid
weisst du noch wies früher einmal war
weisst du noch was einmal mit uns geschah

Erinnerst du dich an meine grossen Augen
erinnerst dich wie sie dich anschauten
tausend Emotionen hier von früher
doch wahres Lachen längst vorüber

Der schnelle Weg zum falschen Ziel
es war die Pille die es uns befiel
ich weiss nicht ob es dir gefiel
der falsche Weg ins falsche Ziel
die Pille die mir so gefiel

Die Gedanken ziehn vorüber
sind wir heute auch nicht klüger
haben nichts daraus gelernt
vom Wahnsinn nicht mehr weit entfernt

Die Gedanken ziehn vorbei
Man hört noch einen letzten Schrei
Und garnichts ist mehr so früher


This one is older - i was 14 or 15 when i write it. I think it´s not so good ^^

Past
Do you remember of the old times
Do you remember of the old sorrow
You still know what once was dismissed in former times
You still know what once happened with us

Do you remember of my large eyes
Do you remember how they looked at you
A thousand emotions here from then,
but laughter true extends the past

The fast way to a false goal.
It was the pill, that befell us.
I know not, if it was liked
the false way to the false goal
the pill that I so liked.

The thoughts draw past
today are we not wiser?
have we not learned?
From insanity, have we not more far removed?

The thoughts draw past
One hears still a last cry
and really nothing is more so false.
As always, Katchoo your poetry is a little mournful, but I really like it.

Tsuzuki 03-17-2008 10:50 AM

Every time I cut myself, I forget the pain,
Only you are in my mind and I know it's in vain.
But I feel alive only when I bleed,
Nothing else can help, no friends, no music, no weed.

I can't find my place, my purpose in this world,
Maybe I could if I flied freely like a bird.
I'm on the ground, hitting it, dust in my face
I'm in Hell, my soul is scared, devil is about to taste,
I don't know, should I fight, or I'm a waste.

I crave for rain, to cleanse my soul and wet my eyes.
Nothing can do the same, what you did many times.
I fear I lose the light, that shines so distant
I want to know the light shining until the end.
If the light goes out my soul will go after it.
Letting my body alone, unconcious, cold and mentally hit.

I lived in darkness, but in the end you came
You are the light, nothing is the same.
The Light blinded me. I got used to darkness
and now I have to face a new world, a new mass.
I can't find my place, my purpose in this world,
Only thing I want is You, and our love to be heard.

I give my life for you, I will study hard and work.
I will raise children, and try not to be a jerk.
I dedicate my life for you, no matter what's the purpose,
I will be with you forever, even if it gets worse.
I give everything, for that light, I give my whole life
Only one thing that I want for exchange, and it's your love.

eleventhdistrict


All times are GMT. The time now is 11:06 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6