View Single Post
(#1 (permalink))
Old
bennage (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Jun 2015
understanding some grammar - 06-13-2015, 05:14 PM

I am attempting to take my (very) basic Japanese skills to the next level. I have found a copy of the book 「チビ竜と魔法の実」and I thought that reading/translating it would help me. The first real sentence in the story is confusing to me. I would like to understand the grammar. Any help is appreciated.

「ユイにとって、じぶんのママがほんとうはキシネだと いうことは、それほど大きな問題ではなかった。」

It's mostly the middle phrase. Here's what I think I understand so far:
ユイにとって
Yui-to take (取る)
"For Yui,"
それほど大きな問題ではなかった
that-about big-problem-being was-not
"but that was not a big problem"
I think that I'm mostly not understanding the function of the particles in the middle phrase: の, が, だ

Last edited by bennage : 06-13-2015 at 05:42 PM. Reason: I made a mistake. :-)
Reply With Quote