Thread: おいて
View Single Post
(#2 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,573
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
12-05-2015, 03:15 PM

"うちは豚肉はおいていないんだよ": We have no pork (meat) in our shop (or restaurant).

"は" is indicator of the main subject. In this sentence, it has two "は" and it is not good because it is confusing for the listener to find the main subject.

Anyway, "豚肉は-おいて-いない-んだよ" means they have some (or one at least) meat other than pork.

"おいて:置いて" means directly "placed" and "keeping (in the warehouse)" in this case.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote