Originally Posted by hitokiri679
First, the particles が and を are never interchangeable.
Well, they're interchangeable (although the nuance changes) in things like ピザを食べたい vs ピザが食べたい. But you're 99% correct.
I just came across a book written by one of the guys who translates Murakami into English. Amazon.com: Making Sense of Japanese: What the Textbooks Don't Tell You (Power Japanese Series) (Kodansha's Children's Classics) (9784770028020): Jay Rubin: Books
He does a wonderful job of explaining, from the perspective of a native English speaker who also speaks Japanese fluently at a literary
level, the difference between は and が. It's a very lucid, detailed, and enjoyable explanation.