View Single Post
(#9 (permalink))
Old
xcalibur201 (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Nov 2011
11-21-2011, 10:16 AM

thanks guys, you were very helpful!

I should give some background - it's from the title screen of an old NES game, Double Dragon 2. As for why I'm asking, 1. curiosity, 2. ridiculously nerdy purposes.

Quote:
i.e 双, - "twin".
that's what was given in the wiki blurb about it:

Quote:
^ The kanji characters shown on the title screen are 双截龍, literally "Twin Intercepting Dragons". The characters on the title screen are as follows: shuang (double), jie (part of), long (dragon). This is an example of gikun, in which characters are used to represent a meaning or ideal and not for phonetic value.
thing is, "双" isn't the same as that cursive script depiction. does the cursive character appear in text?

instead of doing another screen grab, I'll put up this video of the title music, which has the screen with all 3 characters for reference:

Double Dragon 2 - Theme Song - YouTube

thanks again for the help. Nice site btw.
Reply With Quote