JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 866
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-19-2008, 12:17 PM

Quote:
Originally Posted by Sangetsu View Post
Outside the classroom, the two best ways to learn English are through conversation and reading. Since English conversation can often be hard to come by in Japan, I usually recommend reading.
Hi.
Yes, English conversation can be hard to afford. And I paid much money for English conversation classes but my English school has gone cankrupt. I've lost a lot of money.

What are you teaching? English?
What book would you recomend?
I've read Harry Potter and some SF stories. I just finished Holes.


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
Echo (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Aug 2008
08-20-2008, 01:33 AM

Quote:
Originally Posted by Bureda View Post
Here's some examples:
- Today I met this lovely person in JF Forums. The person sounded eager in understanding the English Language! (See I am using 'this/the person' because I do not know their identity - Very indirect!)

Here's another example:
- Today I met YuriTokoro in JF Forums. She sounded eager in understanding the English Language! (Do you see how it varies slightly!?)
In case you don't understand, maybe I can explain this further.

The idea is that he/she is a pronoun while 'that person' is a noun. You can only use a pronoun when the noun it is replacing is clear. Also, in the first sentence, you do not know the gender. There are some people who would use 'he' just for the sake of shortening the sentence but technically you would have to keep the noun.

I'm sorry if I've confused you further but hopefully this helps.
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 866
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-20-2008, 01:47 AM

[quote=MissMisa;565260]
Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post

You would say this:

'I thought that 'lucky guess' meant something good happening, like he/she had expected.'


The present tense would be::

'I think that 'lucky guess' means something good happening, like he/she had expected.'


And if you know the statement you are making is correct, it's just:

'Lucky guess' means something good happening, like he/she had expected.'

^_^
Hi, MissMisa.

>'I thought that 'lucky guess' meant something good happening, like he/she had expected.'

Can you say ‘I thought that “lucky guess” meant something good he/she had expected happening’?


>'I think that 'lucky guess' means something good happening, like he/she had expected.'

This is very difficult.
Don’t you say ‘I think that “lucky guess” means something good happening, like he/she have expected’?

Thank you for helping me, MissMisa.


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 866
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-20-2008, 01:57 AM

Quote:
Originally Posted by Echo View Post
In case you don't understand, maybe I can explain this further.

The idea is that he/she is a pronoun while 'that person' is a noun. You can only use a pronoun when the noun it is replacing is clear. Also, in the first sentence, you do not know the gender. There are some people who would use 'he' just for the sake of shortening the sentence but technically you would have to keep the noun.

I'm sorry if I've confused you further but hopefully this helps.
Hi, Echo.
I’m sorry but I don’t understand the last part ‘you would have to keep the noun’.
What does “keep the noun” mean? What do I have to do?


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
Reply With Quote
(#25 (permalink))
Old
Echo (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Aug 2008
08-20-2008, 02:10 AM

No, it was my fault. I wasn't clear.

What I mean is that you cannot replace the noun with a pronoun. You must use a noun once again. As in you would have to keep 'this/that person' rather than switching to 'he/she'.
Reply With Quote
(#26 (permalink))
Old
Echo (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Aug 2008
08-20-2008, 02:15 AM

Quote:
>'I think that 'lucky guess' means something good happening, like he/she had expected.'

This is very difficult.
Don’t you say ‘I think that “lucky guess” means something good happening, like he/she have expected’?

Thank you for helping me, MissMisa.
'Expected' is in the past tense and so your helping verb (have/had) must agree in tense. Have is the present tense while had is the past tense.
Reply With Quote
(#27 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 866
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-20-2008, 02:23 AM

Quote:
Originally Posted by Bureda View Post
TIP: NEVER use 'and' or 'but' after a full stop. Remember a full step indicates a closer in a sentence, therfore your next work has to be a subject! not a Conjunction. Conjunctions are used to join/balance a sentence!

Don't Panic. It's similar to Japanese in many ways. You can say mother in many, many ways: 'Oka-san', 'Oka-chan', 'Ofkuro', 'Haha'. I do not know if I spelt those right, but Japanese focuses more on 'words' where as English focuses more on 'sentence'. We are governed by sentence making, whereas in Japanese you can say 1 word and it will make perfect sense.

See, you have the ability to do it! just have self confidence and patience. English is a lot to swallow.

Past, Present and Future is the most problematic part of learning for new people.

You need to focus in understanding sentence structure. The rest will come naturally!


When you're being descriptive you say it. When you're saying it casually you don't really need to say it.


It's not that easy! You can use 'he or she or they' AFTER you know the subject!

Here's some examples:
- Today I met this lovely person in JF Forums. The person sounded eager in understanding the English Language! (See I am using 'this/the person' because I do not know their identity - Very indirect!)

Here's another example:
- Today I met YuriTokoro in JF Forums. She sounded eager in understanding the English Language! (Do you see how it varies slightly!?)

You're confused because posters in this forum use the term He or She a lot. They simply 'guess' or 'generalise' ones identity from the way they are typing/personality.

I will send you a PM with some facts and games! After you get the results PM me back!
Hi, Bureda.

What does TIP stand for?

Does ‘ your next work has to be a subject!’ mean ‘I have to write a subject right after a full stop’?

>When you're being descriptive you say it. When you're saying it casually you don't really need to say it
何かを記述するときにはthatを入れて、カジュアルに書 たり話したりするときはthatを入れない。I’ve got it!
What’s the difference between ‘When you're being descriptive you say it.’ and ‘When you’re describing.’?
Is the first one formal? Can I say the second one?


>Today I met this lovely person in JF Forums.
It sounds like the person is sitting next to you.
Why do you say ‘this’ instead of ‘a’?

>After you get the results PM me back!
I don’t understand this.
Does it mean “I’ll PM you back after I finish reading and understanding your PM?
What does “get the results” mean?


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
Reply With Quote
(#28 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 866
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-20-2008, 06:35 AM

Quote:
Originally Posted by Echo View Post
No, it was my fault. I wasn't clear.

What I mean is that you cannot replace the noun with a pronoun. You must use a noun once again. As in you would have to keep 'this/that person' rather than switching to 'he/she'.
Do you mean that I should keep using a noun when the person is unidentified?

Should I say “this person” in this case?
‘I should keep using a noun when this person is unidentified.’
Which of them is correct?


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
Reply With Quote
(#29 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 866
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-20-2008, 06:40 AM

Quote:
Originally Posted by Echo View Post
'Expected' is in the past tense and so your helping verb (have/had) must agree in tense. Have is the present tense while had is the past tense.
How about this sentence: He has gone to London.
Has is the present tense and gone is not present tense.
Is this right?


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

I YamaP
Reply With Quote
(#30 (permalink))
Old
Bureda (Offline)
Banned
 
Posts: 578
Join Date: Aug 2008
Location: London
08-20-2008, 02:09 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Hi, Bureda.

Quote:
What does TIP stand for?
Tip is a word in english that means 'hint' or 'clue'. It is there to help you.

Quote:
Does ‘ your next word has to be a subject!’ mean ‘I have to write a subject right after a full stop’?
A full stop indicates a completion of a sentence, therefore your next word/words after the full stop need to have a new subject. That is why after you complete a sentence and end it with a full stop you cannot use 'and' or' 'but'.

Quote:
>When you're being descriptive you say it. When you're saying it casually you don't really need to say it
何かを記述するときにはthatを入れて、カジュアルに書 たり話したりするときはthatを入れない。I’ve got it!
Good job.

Quote:
What’s the difference between ‘When you're being descriptive you say it.’ and ‘When you’re describing.’?
Is the first one formal? Can I say the second one?
No! they mean completely different things. When you're being descriptive means being informative and are including a lot of information in your sentence.

When you're describing means you are currently describing something. Describing means you're trying to be informative and descriptive means you are informative.


Quote:
>Today I met this lovely person in JF Forums.
It sounds like the person is sitting next to you.
Why do you say ‘this’ instead of ‘a’?
Japanese uses 'this','that' and 'that over there' to describe position, but English does not. The position of a person or an object can by anywhere!

'This' is used to indicate you know what the person is or where he/she.
A correct term would be "Today I met a lovely person in JF Forums."

Quote:
>After you get the results PM me back!
I don’t understand this.
Does it mean “I’ll PM you back after I finish reading and understanding your PM?
PM = Private Message. I sent you a fact sheet through private message.

Yes, it means PM me back after you finish reading it. Which you did.

What does “get the results” mean?
When you finish and exam, what do you get?

What Echo means is:
If your sentence is in the past tense then you keep it in the past tense.

You can't write "Today I had English and I did superbly well in the exam, I am great"

Had = Past
Am = Present

the correct structure would be
"Today I had English and I did superbly well in the exam, I was great"

You must keep a sentence balanced to your subject and time/tense.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6