JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#731 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
07-30-2010, 08:58 AM

Quote:
Originally Posted by Koir View Post
I find it a unique social custom that reinforces the good of a group, or at least another person.
We treasure conformity.


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#732 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
07-30-2010, 11:54 AM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
I should not have used the word “party” in the post.
I will explain what 飲み会 is to begin with.

We almost always leave many glasses with drink when we finish 飲み会.
It is a waste, but we don’t mind. I think this is our culture. Keeping other people’s glass full is more important than reducing a waste here.
That's really interesting. Maybe British people are just more frugal about alcohol!

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
I’ve never held any such big parties. It must be a wedding party here.
Really big parties aren't common here either. It's usually weddings, anniversary parties or maybe a very important birthday party.
Reply With Quote
(#733 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
07-30-2010, 01:36 PM

@Columbine
Hi. I have rewritten my short composition with your help.
What do you think?

Customs of Japan

When you come to Japan and go drinking with Japanese people, some of them will say, “Let’s start with beer!” and then you’ll all give a toast. If you want to behave like the Japanese, you'll need to pour for other people, even when you are not a host or a hostess. This is a kind of Japanese traditions, and how Japanese people communicate each other while drinking.
A legal adult is twenty years old here. When there are unmarried young women, you should look after their glasses carefully, because a woman can’t pour for herself. If an unmarried young woman pours for herself, it is said that she will not be able to get married. So a woman has to wait until someone notices her glass. If a woman wants to be poured, she pours for someone, and then the person must notice her empty glass and pour for her.
Is this too much of a bother? Perhaps, but if you are a man, I think this could be a good excuse to speak to a young woman who you like. Good luck!

Thank you!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#734 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
07-30-2010, 01:48 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
@Columbine
Hi. I have rewritten my short composition with your help.
What do you think?

Customs of Japan

When you come to Japan and go drinking with Japanese people, some of them will say, “Let’s start with beer!” and then you’ll all give a toast. If you want to behave like the Japanese, you'll need to pour for other people, even when you are not a host or a hostess. This is a kind of Japanese tradition, and how Japanese people communicate each other while drinking.
The legal drinking age is twenty years old here. When there are unmarried young women, you should look after their glasses carefully, because a woman can’t pour for herself. If an unmarried young woman pours for herself, it is said that she will not be able to get married. So a woman has to wait until someone notices her glass. If a woman wants to be poured, she pours for someone, and then the person will notice her empty glass and pour for her.
Is this too much of a bother? Perhaps, but if you are a man, I think this could be a good excuse to speak to a young woman who you like. Good luck!

Thank you!
Yes, I think that's great. Only a very few corrections; you're only talking about one custom so use the singular 'tradition'; 'legal adult' can mean a lot of things, so i've change it to 'legal drinking age' so it's absolutely clear what you mean by 'legal'. I changed 'must' because 'will' is a little more natural, and 'must' usually means an obligation.
Reply With Quote
(#735 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
07-31-2010, 03:39 AM

Quote:
Originally Posted by Columbine View Post
Yes, I think that's great. Only a very few corrections; you're only talking about one custom so use the singular 'tradition'; 'legal adult' can mean a lot of things, so i've change it to 'legal drinking age' so it's absolutely clear what you mean by 'legal'. I changed 'must' because 'will' is a little more natural, and 'must' usually means an obligation.
Columbine, thanis a lot!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#736 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
07-31-2010, 03:55 AM

Hi.
Is this English correct and natural?


"If you have questions about my posts or Japanese customs, tell me."

Thank you.


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#737 (permalink))
Old
Koir's Avatar
Koir (Offline)
Meow.
 
Posts: 971
Join Date: Jun 2008
Location: Canada
07-31-2010, 04:09 AM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Hi.
Is this English correct and natural?


"If you have questions about my posts or Japanese customs, tell me."

Thank you.
The only change I would make is replace "tell me" with "don't hesitate to ask."

Revision:

"If you have questions about my posts or Japanese customs, don't hesitate to ask."

The change works as a gentle command and as a removal of social barriers some individuals may see as preventing their asking of questions.

Hope that helps, Yuri.


Fortunately, there is one woman in this world who can control me.

Unfortunately for you, she is not here.

"Ride for ruin, and the world ended!"
Reply With Quote
(#738 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
07-31-2010, 12:41 PM

Quote:
Originally Posted by Koir View Post
The only change I would make is replace "tell me" with "don't hesitate to ask."

Revision:

"If you have questions about my posts or Japanese customs, don't hesitate to ask."

The change works as a gentle command and as a removal of social barriers some individuals may see as preventing their asking of questions.

Hope that helps, Yuri.
Koir, thanks as always!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#739 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
08-07-2010, 12:33 PM

Hi.
Could someone correct my English?

Bon

Bon(or Obon) is one of the Japanese Buddhist customs to honor the spirits of deceased ancestors. It takes places around August 15th in many areas all aver Japan.
During the Bon period, many people receive company holidays and go to visit their ancestors’ grave. We believe that the spirits of deceased ancestors return to this world during this period.
We also believe that the bad spirits come to this world from Hell when Bon stars, this is said that the maw of hell is opening, and they stay around water places and dragging people in their world. So many Japanese people avoid playing around a river, a lake, or a beach around Bon period.
Still, many people die in water around Bon. Do you believe this?

Thank you!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#740 (permalink))
Old
Columbine's Avatar
Columbine (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,466
Join Date: Jun 2009
Location: United Kingdom
08-07-2010, 02:31 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Hi.
Could someone correct my English?

Bon

Bon(or Obon) is one of the Japanese Buddhist customs to honor the spirits of deceased ancestors. It takes places around August 15th in many areas all aver Japan.
During the Bon period, many people receive company holidays and go to visit their ancestors’ grave. We believe that the spirits of deceased ancestors return to this world during this period.
We also believe that the bad spirits come to this world from Hell when Bon starts. It is said that the maw of hell is opening, and they stay around water and drag people into their world. So many Japanese people avoid playing around a river, a lake, or a beach around Bon period.
Still, many people die in water around Bon. Do you believe this?

Thank you!
Well done Yuri-san, this was mostly very natural sounding.

Few minor things:
1) 'ancestor' means a person in your family from a generation ~older~ than your grandparents, who is deceased. So 'deceased ancestor' is like saying 'a dead dead person.' Use just 'ancestors'.

2)"starts", this was a typo, i think.

3) "We also believe that the bad spirits come to this world from Hell when Bon stars, this is said that the maw of hell is opening, and they stay around water places and dragging people in their world." This works better as two shorter sentences. 'Water places' should be either 'watery places' or just 'water'. Don't worry, even if you just say 'water' people will know you mean things like rivers and lakes, not things like baths and sinks!

4) 'Verb+ing' always makes a verb act as a noun. It's like the の in 料理するのが好きです. But in "dragging people in their world", 'dragging' should stay as a verb because the subject of the sentence is the 'bad spirits' not the activity.
If you want to use 'dragging' you need to add another verb such as 'like' as in "the bad spirits stay around water and like dragging people into their world.'

5) 'In' and 'into' are easy to confuse. Believe me, even natives do it. You'll often hear people say things like "He went in the room", which is incorrect. But 'in' is like 'います/あります’, it only shows the place where something IS, so "he is IN the room" is correct, but if he has just ~entered~ somewhere, you have to say "He went INTO the room." The 'to' part makes the 'in' part directional. It suggests movement.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6